1.
Transferred and Neutralized Meanings of Person in Russian Speech;
俄语口语中人称的转义用法和中性化用法
2.
Relationship of accidence and syntax in Russian as well as usage of transferred meaning for accidence in colloquialism;
俄语词法式和句法式及动词式的转义用法
3.
The Usage of Russian Verbs in its Second singular Form;
俄语动词单数第二人称命令式的转义用法
4.
The teacher amplified the sense by a paraphrase.
老师用转述释义的方法详述了它的意义。
5.
The figurative use of a word or an expression, as metaphor or hyperbole.
比喻,转义语言或措辞的比喻用法:隐喻或夸张
6.
Model Transformation Based on Semantic Consistency and Method Applications;
基于语义一致性的模型转换方法及应用
7.
A Syntactic-semantic Perspective to VP-ellipsis in the Transformational-Generative Framework;
转换生成语法框架下应用于VP省略现象的一种句法—语义分析方法
8.
Analyzing Ambiguity Sentences with Transformative-Generative Grammar in the Uygur Language
浅谈转换生成语法理论在维吾尔语句法歧义中的运用
9.
Its another, older, usage is a synonym for conveyance.
它的另一个更古老的习惯用法是作为财产转让的同义词使用。
10.
Realization of Chinese PinYin-chinese character transform by Syntax、 semantic Cycle-recursive Network
利用句法、语义循环递归网络实现汉语拼音→汉字转换
11.
Introducing of Antisense-waxy Gene into Maintainer Line of Indica Hybrid Rice Through Agrobacterium-mediated Transformation;
利用农杆菌介导法将反义waxy基因转入籼型杂交稻保持系
12.
The Meaning and Usage of ДеЙСТВИТеЛЬНО;
ДеЙСТВИТеЛЬНО的意义和用法
13.
The Differences Between the Structural Grammar and the Transformational Generative Grammar;
结构主义语法与转换生成语法的差异
14.
Marxist Approach to Socialist Economy Transition;
社会主义经济转轨的马克思主义分析方法
15.
On the Ideal of Fairness and Justice of the Fiscal Transfer Payment Law;
财政转移支付法的公平正义理念解读
16.
A Comparative Study on American Structuralism to TG Grammar;
结构主义和转换生成语法的对比研究
17.
From structuralism to TG grammar;
从结构主义到转换生成语法(英文)
18.
The Shift of Semantic Structure Expressing Causal Connection and the Equivalent Translation;
因果关系语义结构的转换及对等译法