1.
Foreignization and Domestication In Translation of Chinese Med ical Terminology;
论中医言语翻译的“归化”和“异化”
2.
Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine
语义翻译和交际翻译在中医英语翻译中的应用
3.
A translation from another language.
翻译另一种语言的翻译
4.
On the Translation of Eliza s Idiolectal Varieties in Pygmalion;
Pygmalion汉译本中Eliza语言风格翻译策略研究
5.
Strategies Adopted in Linguistic Deviation Translation;
试论英汉互译中语言变异的翻译策略
6.
Application of Yanfu's translation theory in translation of TCM terms
严复的翻译理论在中医术语翻译中的应用
7.
The Language Features and Translation of L/C in International Business English;
国际商务英语中信用证的语言和翻译
8.
Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation;
英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素
9.
The Application of Comparing and Translating in Japanese Teaching;
谈日语教学中语言比较与翻译的应用
10.
Paralinguistic and Exrralinguistic Messages in Wrirlen Text and Their Translafion;
书面语中的副语言和超语言信息及其翻译
11.
Use of Target Language s Advantages in Translation;
翻译中译语语言优势的发挥——浅析张谷若先生的几种翻译手法
12.
Linguistic-cultural Differences between Chinese and Western Medicine and English Translation of Chinese Medicine;
论中西医学语言文化差异与中医英译
13.
Discussion about Language Characteristics and Basic Principles in Business English Written Translation;
谈商务英语笔译中的语言特点及翻译原则
14.
Image Diversity by Translators in the Translation of Ancient Poems;
论汉语古诗翻译中语言形象偏离的译者因素
15.
The Characteristics of Colloquial Language in Dubbed Movies and the Translation Strategies;
译制片中口语体语言的特点及翻译策略
16.
Culture in language and facsimile of culture in language;
语言中的文化与翻译中的文化“传真”
17.
Paralinguistic Clues in Language and Its Translation;
语言模式中的副语言暗示手段及其翻译策略
18.
A Study of Fuzzy Language in Literary Works and Its Translation;
文学作品中的模糊语言及其翻译研究