说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语特殊句式
1.
Attempt on English Sentence Patterns Drawn Into Chinese Special Teaching
引入英语句型进行古汉语特殊句式教学的尝试
2.
Ancient Chinese special sentence type expression effect whole understanding;
汉语特殊句式表达效果的整体认识
3.
Chinese Special Sentence Patterns and Teaching Chinese as a Foreign Language
汉语特殊句式与对外汉语教学——从“x+形+过+y”的句式意义谈起
4.
The Semantic Analysis of Unique Syntactic Pattern in Modern Chinese Based on the Labeled Corpus;
基于标注语料库的现代汉语特殊句式语义分析
5.
A Sentence Pattern of One Word Serving as Two Sentence Elements and its Features;
兼语句与其他句式结构的区别——现代汉语特殊句式辨析之二
6.
Analysis on the Learning Barrier in Translating Sentences in Chinese Special Sentence Patterns into English;
英语表达汉语特殊句式造成的学习困扰和分析
7.
A Study on the Seven Sentence Patterns in Elementary Spoken Materials for Chinese as a Second Language
对外汉语初级口语教材特殊句式初探
8.
On Flexibility of Chinese Syntax--Prelude to Special Syntax of Ancient Chinese;
论汉语句法的灵活性——跋《古代汉语特殊句法》
9.
Two Issues on Special verb Sentences in Old Chinese;
关于古汉语“特殊动词句”的两个问题
10.
The Venus Sentence Pattern -A Special Form of “ba” Sentences;
维纳斯句型——近代汉语中一种特殊的“把”字句
11.
Semantic Focus of General Negation & Special Negation in English and Chinese;
英汉一般否定句和特殊否定句的语义否定指向
12.
A Study of Syntactic and Semantic Properties of Particular Verbs and the Teaching of Chinese as a Foreign Language;
特殊动词的句法语义属性研究与对外汉语教学
13.
A Study on the Special Sentence Formula and the Conjunction Words in Jin Wen Shang Shu;
今文《尚书》的特殊句式和关联词语研究
14.
Study of Semantic Characteristics And Pragmatic Function for Chinese Verb Repeating Sentence;
汉语重动句式的语义特征和语用功能
15.
Some Special Usages of the Repetition of Some Adjectives in the Han and the Tibetan-Burmese Languages
汉语、藏缅语形容词重叠式的特殊用法
16.
Metaphoric and Metonymic Motivations for a Special Type of Imperative Sentences in Chinese;
汉语中一类特殊祈使句的转喻和隐喻动因
17.
On Some So-called Special Syntactic Structures Regarded as Violating Theta Criterion
题元准则与现代汉语的几种“特殊”句法结构
18.
The Speciality of "Almost(not) ……"and Its Expression Gap in Chinese and English;
句式“差点儿(没)……”的特殊性及英汉差异分析