1.
From then on, the provincial governor oversaw all military and administrative affairs in Xinjiang, and the military and administrative center of Xinjiang was moved from Ili to Dihua (modern Urumqi).
自此,由巡抚统管全疆各项军政事务,新疆军政中心由伊犁移至迪化(今乌鲁木齐)。
2.
The governmental department in charge of naval affairs in some nations.
海军部某些国家中掌管海军事务的政府部门
3.
unmilitary circles of government; fatigue duty involves nonmilitary labor.
不符合军事规程的政府更替;义务兵役包括非军事劳力。
4.
all general departments, all services and arms and all military area commands of the PLA have drawn up military rules and regulations or jointly worked out military administrative rules and regulations with the relevant departments of the State Council.
各总部、各军兵种、各军区制定军事规章,或者与国务院有关部门联合制定军事行政规章。
5.
the CMC has formulated military laws and regulations, or jointly worked out military administrative laws and regulations with the State Council;
中央军事委员会制定军事法规,或者与国务院联合制定军事行政法规;
6.
MATS [military air transport service]
军事空运勤务[美军
7.
the civil [military] authorities
民政 [军事] 当局
8.
State Department officials called the military coup a step back forward for democracy in Thailand.
国务院官员称军事政变的泰国民主倒退了。
9.
Our domestic task has changed from a military to a political one.
我们在国内的任务,也从军事的变到政治的。
10.
The Garrison Law stipulates that the Hong Kong Garrison shall not interfere in the local affairs of the HKSAR;
香港驻军法规定,香港驻军不干预香港特别行政区的地方事务;
11.
The department of the British government that once had control over all naval affairs.
英国海军部曾主管所有海军事务的一英国政府部门
12.
Disclosure of Maersk Lines serving the US Government and military forces
马士基为美国政府及军方服务的准军事船队揭秘
13.
1.These comrades regard military affairs and politics as opposed to each other and refuse to recognize that military affairs are only one means of accomplishing political tasks.
(一)认为军事政治二者是对立的,不承认军事只是完成政治任务的工具之一。
14.
These comrades regard military affairs and politics as opposed to each other and refuse to recognize that military affairs are only one means of accomplishing political tasks.
(一)为军事政治二者是对立的,不承认军事只是完成政治任务的工具之一。
15.
Article4 Under the leadership of the State Council and the Central Military Commission, the General Political Department of the People's Liberation Army shall be the competent authority for the administration of reserve officers throughout the country.
第四条全国的预备役军官管理工作在国务院、央军事委员会领导下,由人民解放军总政治部主管。
16.
Military forces stationed by the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region for defence shall not interfere in the local affairs of the Region.
中央人民政府派驻香港特别行政区负责防务的军队不干预香港特别行政区的地方事务。
17.
Military forces stationed by the Central People's Government in the region for defence shall not interfere in the local affairs of the region.
中央人民政府派驻特别行政区负责防务的军队不干预香港特别行政区的地方事务。
18.
Joint Political and Military Commission
政治与军事联合委员会(政军联委会)