1.
Application of Nida's Theory of Equivalence to Business Translation
奈达的翻译等值理论在商务英语翻译中的应用
2.
However the issue of equivalence in medical translation has yet to be studied.
有关翻译等值理论与实践的探讨层出不穷,然而医学翻译中的等值问题却极少被涉及。
3.
On the Limitation of the Equivalent Translation Theory in the Translation of Chinese Classical Poetry;
等值翻译理论在汉诗英译中的局限性
4.
Frame Theory and Equivalence Translation Translation from the Perspectives of Cognitive Linguistics;
框架理论与等值翻译——认知语言学视角下的翻译
5.
A Study on Equivalence in the Translation Theories of the Linguistic Group in Soviet Union;
苏联翻译理论语言学派等值思想探微
6.
On Fuzziness of Yanfu's and Nida's Translation Theories
翻译理论的模糊性——简论严复的“信、达、雅”和奈达的等值翻译理论
7.
Equivalence translation is one of the topics disputed about the translation theories.
等值翻译是翻译理论界长期以来争论不休的话题之一。
8.
Culture·Translation·Pragmatic Equivalence--Concurrently Discussing the Use of Semiology Theory in Translation;
文化·翻译·语用等值——兼谈符号学理论在翻译中的运用
9.
Comprehension and Application of Nida’s Theory of Equivalence in Business English Translation;
奈达“等值”理论于商务英语翻译中的理解和应用
10.
On the Application of Equivalence Translation to the Translation of Trademarks;
对等翻译理论在商标词翻译中的应用
11.
The Translation of Trade Nameson View of Principle of Equivalence;
等效翻译理论视角下的商标名称翻译
12.
Techniques for Translation of English Idioms Based on Equivalent Receptor Reaction
从“等效翻译”理论看英语习语翻译策略
13.
The Translation of Public Speeches from the Theory of Equal Value Translation
等值翻译论视角下的公共演讲词翻译研究
14.
A Study of the Translatability of Literary Translation from the Perspective of the Equivalent Translation Theory;
等效翻译理论视角下的文学翻译可译度研究
15.
A Comparative Study on Functional Equivalence Translation Theory and Relevance Translation Theory;
功能对等翻译理论与关联翻译理论比较研究
16.
Redundancy Equivalence in Translation;
从信息论的角度看翻译中的冗余等值
17.
On Equivalence of Movie Dialogue Translation;
论影视对白翻译的等值策略及其补充
18.
The Relations between Translation and Culture;
对话语境与真实等值——论翻译与文化