说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 心顾其义
1.
A Deep Perspective of The Series of ci and fu of the "Goddess-Beauty"In Han Wei and Six Dynasties;
目欲其颜 心顾其义——汉魏六朝“神女美女”系列辞赋论略
2.
On Shenbao s "Combination of Justice and Benefit" and its Practical Significance;
论《申报》的“义利兼顾”及其现实意义
3.
I was leaving without a qualm, without a single backwood glance.
我走得于心无愧,义无反顾。
4.
On GU Yan-wu s research rules of the phonology of Yi;
顾炎武《易》音研究条例初探——顾氏《易音》“承其义则亦承其音”辨
5.
The Historical Review and Present Choice of the Construction of Socialist Core Value in China
中国社会主义核心价值建构的回顾与选择
6.
Second-party audits are conducted by customers of the organization or by other persons on behalf of the customer.
第二方审核由组织的顾客或由其他人以顾客的名义进行。
7.
On Definition and Application of Customer Lifetime Value;
顾客生涯价值的内在涵义及其应用研究
8.
Construction and Definition of Customer Equity Based on the Accounting Equation;
基于会计等式的顾客资产构成及其含义
9.
MAO Zedong s Thought of Overall Planning and All-round Consideration and Its Meaning to China Today;
毛泽东的统筹兼顾思想及其对当今中国的意义
10.
In the case, the salesman, as the name implies, tries to sell the customer something else. He offers the nearest he can to the article required.
对于这种措施,售货员,顾名思义,就会想办法把货物销售给顾客。他会尽其所能来说服顾客。
11.
Review and Prospect of Teaching Psychology Research;
教学心理学研究的回顾及其发展前景探析
12.
Psychological Mechanism Resulting from Sense of Honor and Disgrace and Its Educational Significance;
荣耻心产生的心理机制及其教育意义
13.
A heart that, once won, goes through fire and water for the winner, and never changes, and is never daunted
一颗一旦被征服便会为征服者去赴汤蹈火,义无反顾,毫不畏惧的心。
14.
Lack of consideration for the whole and complete indifference to other departments, localities and people are characteristics of a selfish departmentalist.
不顾大局,对别部、别地、别人漠不关心,就是这种本位主义者的特点。
15.
All volunteers are giving their time and effort and shouldering many expenses for the cats under their foster care.
所有义工都不吝时间心力照顾托养的猫咪,甚至承担许多支出。
16.
The review and thinking about the Chinese scholars' multiculturalism study--the investigation centres on the Canada and America
中国学者多元文化主义研究的回顾与思考——以加拿大和美国为中心
17.
Ginger-nuts are so called because they contain ginger as one of their peculiar constituents, and the final flavoring one
姜汁饼,顾名思义,生姜是其特殊配料之一,也是决定味道的配料。
18.
therapeutive counselors
心理治疗顾问 心理治疗顾问