说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《红楼梦》俗语
1.
Translation in Ideological and Poetical Manipulation-A Case Study of Folk Adages in a Dream of Red Mansions
意识形态和诗学操纵下的《红楼梦》俗语翻译
2.
On the Chinese-English Translation of Chinese Common Saying by the Examples of Dream of Red Mansion s Translation;
从《红楼梦》译例看汉语俗语的英译
3.
On Festival Culture Spirit in Narrative Discourse of The Dream of Red Mansion;
《红楼梦》叙事话语中的节俗文化精神
4.
The Translation of the Sayings in Hong Lou Meng in the Light of the Skopos Theory;
从目的论看《红楼梦》中俗语的翻译
5.
CULTURAL CONSTRAINTS ON ENGLISH AND CHINESE KINTERMS FROM THE PERSPECTIVE OF IDIOM TRANSLATION IN"HONGLOUMENG;
从《红楼梦》的俗语翻译看汉英亲属称谓语的文化制约
6.
The Esteem of Females and the Culture and Custom of Man Nationality in Dream of Red Mansions;
《红楼梦》作者的女性观与满族文化习俗
7.
The Tragical Meaning of A Dream of Red Mansions;
幻境·哀地·俗世——论《红楼梦》的悲剧意蕴
8.
Taoist Secularity in Early Qing Dynasty Reflected in 《Dream of Red Mansion》;
《红楼梦》所反映的清初道教的世俗化
9.
A Study of the Calling Structure in Chinese Folklore Translations of A Dream of Red Mansions
《红楼梦》民俗英译的召唤结构研究
10.
Tang Poem Complex in the Marvelous A Dream of Red Mansions;
惊世骇俗《红楼梦》 千丝万缕唐诗情——试论《红楼梦》对唐诗的运用
11.
A Pragmatic Analysis of Deceptions in a Dream of Red Mansions;
《红楼梦》人物非真实性话语语用分析
12.
A Study on Pragmatic Arts of A Dream of Red Mansionsin the Perspective of Relevance Theory;
以关联理论看《红楼梦》的语言语用艺术
13.
Translation of Chinese Idioms:An Analysis of English Versions of A Dream of Red Mansions;
从《红楼梦》英译本看汉语习语的翻译
14.
Register and the Lexical Choice in Discourse in the Story of the Stone;
语域与《红楼梦》中权势话语的词汇选择
15.
A comment on the dialogue translation of A Dream Of Red Mansion from the perspective of pragmatic semantic priority;
从语用优先语义看《红楼梦》对话翻译
16.
On Presented Folk Custom Thoughts and Aesthetics of the Writer by Using Folk Customs in The Dream of Red Mansion;
论《红楼梦》所体现出的作者的民俗思维观和民俗审美观
17.
Domestication and Foreignization in the Translation of Address Forms in Hong Lou Meng;
《红楼梦》称谓语翻译的归化和异化
18.
An Adaptation Study of Chinese Existential Constructions in Hong Lou Meng;
《红楼梦》中汉语存现结构顺应性研究