说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 修辞立其诚
1.
“ ‘Cheng’is the Basis of Rhetoric”: The Kernel of Chinese Early Rhetorica l Theory --A comparison between Chinese Early Rhetorical Theory and Ancient Greek R hetorical Theory;
修辞立其诚”:中国早期修辞理论的核心——兼与古希腊修辞理论比较
2.
"Rhetoric Dominated by Sincerity" a Famous Proposition from Commentary on the Book of Changes,and Its Impact on the Chinese Classical Literary Critique;
《易传》“修辞立其诚”对古代文论的影响
3.
The Modern Explanation of Truthfulness of Rhetorics --Brief Comment on the Principle of Approriate Rhetoric;
修辞立诚的现代阐释──简评王希杰的得体性修辞原则
4.
Understatement and Its Rhetoric Effect;
英语“Understatement”及其修辞效果
5.
On Rhetorical Linguistic and Rhetorical Reading Strategy of Paul de Man;
保罗·德曼的修辞语言观及其修辞阅读策略
6.
Holding up Truth by Example,Expressing Feeling by Rhetoric--On Rhetoric View and Practice of Mo Jing;
以名举实,以辞抒意——试说《墨经》修辞观及其修辞实践
7.
On Wang Xijie s Contradictory and Unity in the Theory of Three Concept in One System in rhetoric;
论王希杰修辞学“三一”理论的对立统一
8.
On A Figure of Speech in Spoken Chinese and English;
返实格立论──介绍一种英汉口语修辞格
9.
Basic Issues about the Constructing of Mathematical Rhetoric;
关于建立数理修辞学的几个基本问题
10.
Comparing English Figures of Speech-REPETITION with Chinese Corresponding Figures of Speech and their Translation
英语辞格REPETITION与相关汉语修辞格的对比及其翻译
11.
Ciqu's material base and critical standard for it's rhetoric value
辞趣的物质基础及其修辞价值的衡量标准
12.
On Comparison Between the Rhetorics of Chinese and That of English - Repetitions and Their Functions;
试论汉英两种语言的修辞比较——反复及其修辞效果
13.
Translator’s Subjectivity in Drama Translation from Rhetoric Perspective;
从修辞角度看戏剧翻译中的译者主体性——兼议英若诚《茶馆》英译本
14.
And thus some colour of truth has been given to the rhetorical dogma
因此,修辞学的教条也还有其可信之处。
15.
Perlocutionary Effect Through Figures of Speech in English Commercial Advertising;
英语商业广告中修辞格及其言后之果
16.
Rhetoric in Advanced English and its Multi-Dimensional Teaching Model;
《高级英语》修辞及其多维度教学模式
17.
The Production Context and Compilation Form of Gushibian Vol.1 Compiled by Gu Jiegang;
“层累地造成的中国古史”及其修辞
18.
English Idioms with Likened Figures of Speech and Its Translation;
含比喻修辞格的英语惯用语及其翻译