说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 社交语用
1.
DISTINCTIONS BETWEEN PRAGMALINGUISTIC FAILURE AND SOCIOPRAGMATIC FAILURE;
语用语言失误与社交语用失误——语用失误系列研究之一
2.
An Investigation on Social Pragmatic Transfer and Linguistic Pragmatic Transfer in English Learning;
英语学习中社交语用迁移和语言语用迁移的调查与分析
3.
Analysis on Social-pragmatic Failure in Cross-cultural Communication and Its Countermeasure;
论跨文化交际中的社交语用失误及对策
4.
On Sociopragmatic Equivalence in C-E Translation of Tourism Promotional Materials;
论汉语旅游宣传资料英译的社交语用对等
5.
Polysymy and Its Socio-pragmatic Functions;
论多义现象的认知心理动因及社交语用功能
6.
A Discussion of Difference Between Eastern and Western Modes of Thinking by Analyzing German and Chinese Expressions for Social Communication;
从汉德民族社交语用看东西方思维方式的差异
7.
The Different English-Chinese Thought Patterns and Their Reflection on Pragmatic of Social Language;
论英汉民族思维模式与英汉社交语用差异
8.
Semantic Research on Chinese Widely-used Social Addressings;
汉语“通用”社交称谓语的语义研究
9.
On pragmatic equivalence in C-E translation of social deictic expressions
论汉英翻译中社交指示语的语用等值
10.
Functions of Social Context and Uses of Utterances in Social Culture;
社交语境的功能与语言在社会文化中的使用
11.
An Analysis of the Social Pragmatic Functions of English Verbal Humor in Business Communication;
商务交际中英语言语幽默的社会语用功能分析
12.
The Pragmatic Functions of Terms of Address in Social Context:A Comparative Study between English and Chinese;
比较社交语境下英汉称谓语的语用功能
13.
The Common Social Titles in Chinese and Their Diachronic Changes;
汉语通用社交称呼语及其历时变化(英文)
14.
Cultural Differences between English and Chinese Social Titles and Chinese Pragmatic Principles
汉英社交称谓的文化差异和汉语语用原则
15.
The Investigation and Study on Chinese Social Address Forms Learnt by Foreign Learners;
留学生社交称谓语运用调查研究与教学探讨
16.
Sociopragmatic Transfer in Cross-cultural Communication and its Countermeasures;
跨文化交际中的社会语用迁移及其应对策略
17.
Precaution Strategies of Socio-pragmatic Failure in Intercultural Communication;
跨文化交际社会语用失误成因及防范策略
18.
Application of Fictive Use of KT in Chinese Social Address Behavior;
拟亲属称谓在汉语社交称呼行为中的运用