1.
THE INFLUENCE OF THE LMPROVEMENT OF LABOR TREATMENT UPON FOREIGN TRADE IN CHINA AND COUNTERMEASURES ADOPTED;
提高我国劳工待遇对我国对外贸易的影响和对策
2.
where they do not have to pay workers as much money.
那些地方劳动力工资待遇较低。
3.
With regard to labour insurance and other welfare benefits, the same treatment shall apply as received by the said unit's workers.
劳动保险和其他福利待遇等,享受本单位职工同等待遇。
4.
The welfare benefits and retirement security of the labour force shall be protected by law.
劳工的福利待遇和退休保障受法律保护。
5.
Of all the workers they work the longest hours, for the lowest wages, under the worst conditions, and with the least security of employment.
其劳动时间之长,工资之少,待遇之薄,职业之不安定,超过其他工人。
6.
ILO Plan of Action on equality of opportunity and treatment of men and women in employment
劳工组织关于男女就业机会和待遇平等的行动计
7.
On the Number of the Labors Requisitioned by the Japanese Strategic Enterprises and Mines in North China and Their Treatment;
日本在华北“国策”企业矿山征用强制劳工人数与待遇考
8.
Peasants who pour into the city for jobs are confronted with such unfair treatments as their temporary household register, low pay and poor guarantee of their jobs, shortage of social insurance and their children's education problem.
进城的农民工面临户籍身份、劳动报酬、劳动保障、社会保险和子女教育等方面的不公平待遇问题。
9.
A soft job, ie an easy, well-paid job
轻松而待遇优厚的工作
10.
But the pay is not too good.
但是工资待遇不太好。
11.
parity of status, pay, treatment
地位、 工资、 待遇的平等
12.
It is the treatment that laborer should enjoy, with welfare.
就是劳动者应该享受的待遇、和福利。
13.
To Construct the National Treatment System for the Agricultural Labors;
农业劳动力的转移及其国民待遇问题
14.
DECISION OF ARMYMAN S TREATMENT IN THE SUPPLY OF BOUNDLESS LABOR FORCE;
无限劳动供给条件下的军人待遇决定
15.
Is the cadre emeritus are pay and worker retired does pay differ big?
干部退休待遇与工人退休待遇相差大吗?
16.
Translators in every country shall enjoy the advantages granted to intellectual workers, and particularly of all social insurance schemes.
各国翻译工作者都享有脑力劳动者享有的各种优惠待遇及各种形式的社会保障。
17.
Article36 Hong Kong residents shall have the right to social welfare in accordance with law. The welfare benefits and retirement security of the labour force shall be protected by law.
第三十六条香港居民有依法享受社会福利的权利。劳工的福利待遇和退休保障受法律保护。
18.
Qualified managerial staff and workers should enjoy better treatment, so that the principle of distribution according to work can be truly carried out.
合格的管理人员、合格的工人,应该享受比较高的待遇,真正做到按劳分配。