1.
On Li Lanqing’s Essays on Music --The discussion on all-round quality education;
读《李岚清音乐笔谈》——兼谈全面素质教育
2.
A Review of Li Lanqing s Remarks About China s Educational Reform;
高瞻与务实——读《李岚清教育访谈录》
3.
Eliminating the System Obstacles of Higher Education Development: Views on Li Lanqing on Education;
进一步消解深化高等教育改革的体制障碍——读《李岚清教育访谈录》
4.
Li Lanqing Higher Education Reform Thought and Practice Research;
李岚清高等教育改革思想与实践研究
5.
On the question of China's entry into the World Trade Organization (WTO), Li Lanqing said China has been working in this direction over the past 11 years.
在谈到中国加入世贸组织问题时,李岚清说,中国已为此付出了11年的努力。
6.
Talking about the difficulties and problems China is facing, Li said, "We have gained rich experience through years of reform."
在谈到中国目前面临的一些困难和问题时,李岚清说,中国已进行了多年改革,积累了不少经验。
7.
Literati Notes of the Qing Dynasty-Important Sources for Chinese Music History Studies;
中国音乐研究的重要史料——清代笔记
8.
Li Lanqing noted that the year 1997 was a good year for China.
李岚清说,1997年对中国来说是一个好年景。
9.
Dialectical Thinking in Li Lanqings Concept of HE Development;
论李岚清高等教育发展观中的辩证思维
10.
Following is the report from Chicago by VOA correspondent Li Lan, read by Qi Zhifeng:
下面请听美国之音记者李岚从芝加哥发来的报道,由齐之丰播报。
11.
Speech made by Vice-Premier Li Lanqing at the 2002 Tianjin-Business Week Forum
国务院副总理李岚清在2002天津·《商业周刊》论坛上发表演讲。
12.
In conclusion, Li Lanqing noted, "We are clearly aware that the forthcoming 21st century will be full of challenges and opportunities.
李岚清最后说,21世纪即将来临,我们清楚地意识到新世纪面临的机遇和挑战。
13.
Poetry,Music and Wine: Also on the Musical Spirit of LI Bai's Poems
诗、音乐与酒——兼论李白诗歌的音乐精神
14.
Li stressed that the process of China's reform and opening will be further expedited, but not be slowed down.
李岚清强调指出,中国的改革开放进程不仅不会放慢,而且将进一步深化、加速。
15.
In conclusion, the vice-premier stressed that the Chinese people love peace, and China's development requires a permanent peaceful international environment.
李岚清最后强调,中国人民热爱和平,中国的发展需要长期的国际和平环境。
16.
With regard to the current Asian economic situation, Li Lanqing noted that Asian countries have diversified, distinctive features, with economic development maintaining the main trend.
李岚清阐述了对当前亚洲经济形势的看法。他说,亚洲国家有很多特色,经济发展是他们的主流。
17.
Vice Premier Li Lanqing expressed appreciation to the Organizing Committee of Friendship Games and the American medical personnel through Chinese Consulate General in New York.
副总理李岚清通过我驻纽约总领事馆,对友好运动会组委会及美方医务人员表示感谢。
18.
Li Lanqing introduced to the participants the measures adopted by China to achieve the 8 percent economic growth in 1998.
李岚清着重介绍了中国为实现1998年经济增长8%的目标而采取的措施。