说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《水浒传》研究
1.
Retrospecting and Reviewing of the Research Methods of Shuihuzhuan in the 20th Century;
20世纪《水浒传》研究方法的回顾与检讨
2.
Reflections on Recent Studies of Pearl S. Buck's English Translation of Shui Hu Chuan(All Men Are Brothers)
关于近年赛译《水浒传》研究的反思
3.
On the Character of Liangshan Moor Uprising--The Research Contend of Shuihuzhuan;
漫谈梁山泊起义的性质——《水浒传》研究争鸣
4.
On the Cultural Connotation And Heroes Inner Clashes Revealed in All Men Are Brother;
江湖"与"庙堂"的融合、渗透与排斥——《水浒传》研究之二
5.
An ideological research and analysis of Water Margin in 20th century;
20世纪《水浒传》思想研究及《水浒传》思想论析
6.
Analysis of HONG Ji-tong s Biography and its comparative research with The Water Margin;
《洪吉童传》简析及与《水浒传》的比较研究
7.
The Culture of Gender in the Outlaws of the Marsh and Dream of the Red Chamber;
《水浒传》与《红楼梦》的性别诗学研究
8.
A Study on the Translation of Markered Passive Sentences in Shui Hu Zhuan;
《水浒传》中带标记的被动句式英译研究
9.
Study on Outlaws of the Marsh from Theory of Meaning in Semiotics;
符号学意义理论下《水浒传》的英译研究
10.
A Study on Sidney Shapiro s Translation of Character Dialogues in Shuihu Zhuan;
《水浒传》沙博里英译本中人物对话研究
11.
A Study of the Cultural Hermeneutics in Pearl S. Buck s Translation of All Men Are Brothers;
赛珍珠英译《水浒传》的文化阐释研究
12.
Thought on the Research Methods about the Water Margin s Time of Completion;
关于《水浒传》成书时间研究方法的思考
13.
Comparative Studies on English Translations of Shui Hu Zhuan: The Perspectives of Semantics and Culture
语义·文化:《水浒传》英译本对比研究
14.
A Summary of Studies on the Effect History of Jin Shengtan-Commented Shui Hu Zhuan
金评本《水浒传》的效果史研究简述
15.
On Comparison between Heroes in Shui Hu Quan Zhuan and Robin Hood and His Merry Men;
《水浒传》和《罗宾汉传奇》中的英雄人物比较研究
16.
Who Owned Liang Mountain --Owned by EQ
谁主梁山——情商定归属——《水浒传》人物情商研究之一
17.
A Study on Compensation for Translation of Chinese Idioms in Jackson s Version of Shui Hu Zhuan;
《水浒传》杰克逊译本中习语翻译的补偿研究
18.
EQ Studies of the Characters in Outlaws of the Marsh;
酒能成事,酒亦能败事──《水浒传》人物情商研究之四