1.
Status, Consummation and Renovation of the Consciousness in Administration According to Law in the Administrations of Our Country;
我国行政机关依法行政法律意识之现状及完善与更新
2.
The Basic Function of Legal Awareness in Administration According to Law;
论法治意识对依法行政的基础性功能
3.
Enhance Rule Awareness to Promote Administration by Law;
强化规则意识 推进依法行政进程
4.
Positivist Research on Training Mechanism for Administrating in Conformity with Law by Chinese Administrators;
我国行政人员依法行政意识培育机制实证研究
5.
On Law Reservation and Law Superiority in Administration by Law;
论依法行政中的法律优先与法律保留
6.
The Plight of Administrative Proceedings and the Improvement of Legal Sense;
走出行政诉讼困境重在提高法律意识
7.
On fostering occupational legal consciousness of hygienic executive personnel during enforcing the law.
论卫生行政执法人员的职业法律意识培养
8.
Policy, Public Opinion, the Law: The Basis for Judicial Trial in the Early Days after the Founding of New China
政策、民意、法律:建国初司法审判的依据
9.
The provisions of the other laws or administrative decrees shall apply.
依照该法律、行政法规的规定处罚。
10.
Any withholding of taxes to be made under laws or administrative rules and regulations shall be handled in accordance with the provisions of relevant laws or administrative rules and regulations.
法律、行政法规规定代扣、代收税款的,依照法律、行政法规的规定办理。
11.
Bringing up and Developing Citizens Awareness of Law and Actively Promoting State Management by Law;
培养和提高公民法律意识积极推进依法治国
12.
Institutions of government are established by law or precedent.
行政制度是依据法律兴惯例制定的。
13.
A Probing into the Administrative Validity of Electronic Records;
电子文件行政有效性的法律依据探讨
14.
Discussion on the Legal Basis in Drug Administration;
对药品行政监督法律依据的正确把握
15.
The State Council, in accordance with the Constitution and relevant laws, was entrusted with the power to formulate administrative regulations.
依照《宪法》和相关法律,国务院制定行政法规。
16.
The JV is ordered to close by law for having violated laws and decrees.
(五)合作企业违反法律、行政法规,被依法责令关闭。
17.
In handling administrative cases, the people's courts shall take the law, administrative rules and regulations and local regulations as the criteria.
人民法院审理行政案件,以法律和行政法规、地方性法规为依据.
18.
People with inside information shall be defined by relevant provisions in laws and administrative rules.
知情人员的范围,依照法律、行政法规的规定确定。