说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 叶甫盖尼·奥涅金
1.
Eugene Onegin in the Native Perspective
本土视角观照下的叶甫盖尼·奥涅金
2.
The Innoyation of Opera in "Evgene Oniegin";
叶甫盖尼·奥涅金》中的歌剧创新
3.
The ethical in Yevgeni Oniegin;
叶甫盖尼·奥涅金》中的道德疑难
4.
Principle of Contradictions:Integralism·Systematism·Syncretism: A Study of Lotman s Analysis of the Artistic Characteristics of Eugene Onegin;
试析洛特曼对《叶甫盖尼·奥涅金》的研究
5.
A Further Understanding Of The Image Of Tatiana;
对《叶甫盖尼·奥涅金》中达吉雅娜形象的再认识
6.
The “Periphrasis” in Evgenii Onegin;
试论《叶甫盖尼·奥涅金》中的修辞手法“换说”
7.
An Analysis of the Image of Tafi ana; Rereading Evgenii Onegin;
解读达吉亚娜的形象——重读《叶甫盖尼·奥涅金
8.
On the Aria of Tatyana in the Opera Eugene Onegin
歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》中塔吉娅娜的咏叹调
9.
Pushkin’s Contribution to “Periphrasis” from the View of Author’s Image--Take Evgenii Onegin as an Example;
从作者形象看普希金对修辞格“换说”的贡献——以《叶甫盖尼·奥涅金》为例
10.
On Translation of Long and Short Sentences in Verse Novels;
论诗体小说长句和短句的翻译——以《叶甫盖尼·奥涅金》为例
11.
Research on the Image of the Author-On the Narrative Design in Primakov Gai Nepalese Aoniejin;
作者形象研究——以《叶甫盖尼·奥涅金》中的叙述结构为例
12.
Identifying Discourse Subject in Fiction Translation:Chinese Translation of Eugene Oneguine as Example
论辨识话语主体在小说翻译中的重要性——以《叶甫盖尼·奥涅金》的汉译为例
13.
“Verfremdung”of Narrative Texts:Lotman s Analysis of Eugene Onegin;
叙事文本的“间离”:陌生化与生活化之间——析洛特曼对《叶甫盖尼·奥涅金》的研究
14.
Unchangeable Destiny--Analysis on the Image of Татъяна and Her Tragic Life;
无法改变的命运——试述《叶甫根尼·奥涅金》中达吉雅娜的形象
15.
The Analysis and Interpretation to the Music of Liansky's Singing Part in Tchaikovsky's Opera Eugene Onegin
柴科夫斯基歌剧《叶甫根尼·奥涅金》中连斯基主要唱段分析与演绎
16.
Vladimir became jealously angry and challenged Eugene to a duel. Through stubBornness Eugene accepted the challenge.
弗拉基米尔又嫉妒又生气,终于向叶甫盖尼提出要和他决斗。叶甫盖尼出于执拗,接受了他的挑战。
17.
In spite of the scandal, Tatyana still loved Eugene.
尽管出了这桩丑闻,达吉雅娜仍然爱着叶甫盖尼。
18.
After he left, Tatyana was much disturbed. Having fallen deeply in love, she had no arts to lead Eugene on.
他走后,达吉雅娜感到心烦意乱。她深深地爱上了叶甫盖尼,但又不懂得如何施展伎俩以吸引他。