1.
Study on the Development and Utilization of Intangible Assets in Traditional Culture Commercial District AlongHaihe River;
海河两岸传统文化商贸区的无形资产开发利用研究
2.
The Sesignment and Realization of the Accross the Strait Business & Information System;
海峡两岸商贸信息系统的设计与实现
3.
The Sesignment and Realization of the Accross the StraitNews Management System;
海峡两岸商贸网新闻管理系统的设计与实现
4.
The Construction of Economic Zone on The West Coast of the Taiwan Strait and Cross-Strait Economic and Trade Cooperation;
海峡西岸经济区建设与两岸经贸合作
5.
Remolding Min Merchant Culture in Constructing the Economic Zone on the Western Coast of Taiwan Straits;
海峡西岸经济区建设对闽商文化的重塑
6.
The Beijing-Hangzhou Grand Canal has been prosperous since ancient times, with both sides of the bank swarming with merchants and well-developed trade.
京杭运河古来繁华,两岸商贾云集,贸易发达。
7.
"Cultural Independence of Taiwan" Jeopardizes The Basis for Peaceful Reunification of China;
“文化台独”危害海峡两岸和平统一的基础
8.
Strengthen Education & Culture Exchange Promote Reunification of Motherland;
加强海峡两岸教育文化交流促进祖国统一
9.
Attitudes of the CPC and the KMT Toward Chinese Culture and Traditional Cultural Connotations Across the Taiwan Straits;
国共两党对中华文化的态度及两岸关系的传统文化底蕴
10.
Hydrology and Water Quality of Rainfall-Runoff in Combined Sewerage System Along Suzhou Creek in Central Shanghai
上海中心城区苏州河沿岸排水系统降雨径流水文水质特性研究
11.
The Legal Issue of Establishing the Secondary Free Frade Areas of Both Sides of the Straits;
建立海峡两岸次级自由贸易区的法律问题
12.
On the Feasibility of Establishing Free Trade Zone Across the Straits;
构建海峡两岸自由贸易区的可行性分析
13.
On the Development of the Cross-strait Common Trade Market from the Perspective of Regional Economical Integration
从区域经济整合发展海峡两岸经贸共同市场
14.
Comparison of Female Literary Creation on Both Sides of the Taiwan Straits;
传统沉疴下的海峡两岸女性创作比较
15.
Prevention from and Cure for the Politicalization of Economical Trade Issues Between Both Sides of Taiwan Strait After China s Accession into WTO;
中国“入世”后海峡两岸经贸问题“政治化”之防治
16.
The Story on the Straits Both Sides Cooperation of Economy and Trade under Economy Global;
经济全球化背景下海峡两岸经贸合作研究
17.
Enhancing Tax Coordination to Improve the Normalization of Economic and Trade Relations across the Taiwan Straits
加强税收协调 推进海峡两岸经贸关系正常化
18.
People on Both sides of the Taiwan Straits should inherit and carry forward the fine traditions of the culture
两岸同胞要共同继承和发扬中化文化的优秀传统。