1.
The Research into the Crimes of Forcing Kind -analyzing the crime of transaction by force and the crime of forcing workers to work;
胁迫类犯罪研究——兼析强迫交易罪及强迫职工劳动罪
2.
The crime of forcing workers to work is the crimes by natural person but not unit.
强迫职工劳动罪,是自然人犯罪,不是单位犯罪。
3.
On Criminal Law status of Employer:From the Perspective of Crime of Forcing Employees to Work
“用人单位”的刑法意义探讨——以强迫职工劳动罪为视角
4.
THE CASE OF UNREGISTERED BRICKKILNS IN SHANXI & THE SELF-EXAMINATION OF FORCED LABOR CRIME;
从“山西黑砖窑案”反思我国“强制职工劳动罪”
5.
United Nations- ILO Ad Hoc Committee on Forced Labour
联合国-劳工组织强迫劳动特设委员会
6.
Recruiting and employing forced labour was one of the war crimes.
征募和雇佣强迫劳动力是战争罪行之一。
7.
Persons of employing units who are directly responsible for forcing workers to labor by restricting their physical freedom in violation of labor management laws and regulations
用人单位违反劳动管理法规,以限制人身自由方法强迫职工劳动,情节严重的,对直接责任人员,
8.
They forced the slaves to labor
他们强迫奴隶劳动。
9.
Lawbreaking to the enterprise, code forces laborer to lengthen working hours, laborer has authority to refuse.
对企业违反法律、法规强迫劳动者延长工作时间的,劳动者有权拒绝。
10.
Convention(No. 105)concerning the Abolition of Forced Labour
关于废止强迫劳动的公约(第105号公约)(废止强迫劳动公约)
11.
Strengthening the Psychological Counseling for workers Promoting the Development of Harmonious Labor Relations
加强职工心理疏导,促进和谐劳动关系建设
12.
Forced labour figures prominently in the economy of africa
强迫劳工在非洲的经济中起重要作用。
13.
"To penal servitude?"
“判了强迫劳役吗?”
14.
It is forbidden to assign women with jobs in mines and coal shafts, labour of Class Four intensity and other jobs forbidden by the State.
禁止安排女职工从事矿山井下、国家规定的第四级体力劳动强度的劳动和其他禁忌从事的劳动。
15.
The China Youth Daily called the coercion a“ shocking disgrace” that exposed officials' failure to enforce labor laws.
中国青年报》称强迫劳工事件是“令人震惊的耻辱”,揭示了人民公仆对劳动法的冷漠执法。
16.
--- Education is used to gradually change the prisoners' attitudes to the work activity from forced labour to conscientious work.
--通过教育手段使罪犯由开始的被迫劳动逐渐过渡到自觉劳动。
17.
If the action of transaction by force doesn't happen in business domain, it isn't crimes of transaction by force.
不发生在商业活动领域的强迫交易行为,不构成强迫交易罪。
18.
Work on employment was strengthened.
劳动就业工作有所加强。