说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 词义汉化
1.
Semantic Adaptation of Chinese Loan Words and Their Translation in Chinese-English Dictionaries;
外来词的词义汉化和汉英词典的英译
2.
System and Procedure of Synonym Teaching in TCFL;
系统化、程序化的对外汉语同义词教学
3.
Counterprocess in Grammaticalization and the Lexicalization of Chinese Classifiers;
语法化的逆过程:汉语量词的实义化
4.
Analysis on Changes of Meaning of Japanese Loanwords from Chinese by Penetrating the Etymology of the Chinese Word "yunying";
透过汉语“运营”词源看汉语中日语借词的词义变化
5.
Thirdly, the change is greater in semantics in Chinese than in English.
再次,从语义方面比较,英语词义变化较小,汉语词义变化较大。
6.
On Cultural Differences between English and Chinese from Color Word "Green";
颜色词“绿”在汉英语言中的文化含义
7.
Intercultural Study on the Animal Word Meaning in English and Chinese Idioms;
英汉习语中动物词意义的跨文化研究
8.
Contrastive Study of Conteptualization Means of "Realization" in English and Chinese;
英汉动词“结果”义概念化方式对比
9.
Correspondence but Non-equivalence:the Word Meaning between English and Chinese;
对应而不等值:英汉词义的文化观照
10.
Cross-domain Reconstruction of Metaphor Analogy and Semantic Changes in English and Chinese;
隐喻类推的跨域重组与英汉词义变化
11.
From Jiaohua(教化) to Gaohua Zi(告花子)--The Contagion in Chinese;
从“教化”到“告花子”——汉语中的词义感染
12.
Study of Cultural Differences between Chinese and English from Color Words Imaginery Meaning;
从颜色词的联想意义看汉英文化差异
13.
Meaning Changes of "Clone" and The Domestication of Borrowed Words in Chinese Language;
“克隆”的意义流变与外来词的汉化
14.
Lexicalization Patterns of “Realization”in English and Chinese;
英汉语表达“实现”意义的词汇化模式
15.
Cultural Information of Color Lexicon in Chinese and English;
谈谈英汉基本颜色词的文化伴随意义
16.
Colour-terms and Expression of Culture Conception;
颜色词喻义与汉英民族异质文化探析
17.
Chinese And English Cultural Dieferences As Seen From Words Associative Meaning;
从词汇的联想意义看汉英文化的差异
18.
Comparison between English and Chinese language and culture in terms of metaphors in"colorful "words;
从颜色词的比喻义比较英汉语言文化