1.
A Decisive Battle over China s Two Possible Destinies--1976: from the Tian anmen Incident toCrushing the "Gang of Four";
两个中国之命运的决战——1976年:从天安门事件到粉碎"四人帮"
2.
After the downfall of the Gang of Four, we made great efforts to solve the numerous problems they had caused.
粉碎“四人帮”之后,要花很大的精力处理“四人帮”干扰造成的许多问题。
3.
Few people would not exult at the smash of" the gang of four.
很少有人不为“四人帮”的粉碎而欢呼雀跃。
4.
Many discussion groups want a section in the draft to be devoted to the period following the smashing of the Gang of Four.
很多组要求把粉碎“四人帮”以后这段补写上去。
5.
In the first couple of years after we had smashed the Gang of Four not all the "Left" mistakes that had been made were corrected.
粉碎“四人帮”之初,“左”的错误没有完全纠正。
6.
Even the overthrow of the Gang of Four was brought about by the Party, representing the interests and demands of the people.
就是粉碎“四人帮”,也是由我们党代表人民的利益和要求来实现的。
7.
After the smashing of the Gang of Four, the personality cult continued for a period of time.
粉碎“四人帮”后,还把个人崇拜的一套搬了一段时间。
8.
If it didn't, how could we have smashed the Gang of Four without firing a single shot or shedding a single drop of blood?
否则,怎么能不费一枪一弹,不流一滴血,就粉碎了“四人帮”呢?
9.
Since the downfall of the Gang of Four an ideological trend has appeared that we call bourgeois liberalization.
中国在粉碎“四人帮”以后出现一种思潮,叫资产阶级自由化,
10.
After the downfall of the Gang of Four, we began to set things to rights, that is, to correct the ultra-Left trend of thought.
粉碎“四人帮”以后,我们拨乱反正,就是要纠正极左思潮。
11.
After the Gang of Four was defeated, the Eleventh Central Committee, at its Third Plenary Session, reaffirmed the ideological line of seeking truth from facts
粉碎“四人帮”以后,十一届三中全会重新确立了实事求是的思想路线,
12.
Since the downfall of the Gang of Four, the Central Government has adopted many measures to develop the areas inhabited by minority nationalities.
粉碎“四人帮”后,中央政府采取了很多措施发展少数民族地区。
13.
Since the downfall of the Gang of Four, and especially since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, we have been endeavouring to promote democracy.
粉碎“四人帮”以后,特别是三中全会以后,我们一直在努力发扬民主。
14.
On the Two Years When Our Party Advanced Haltingly in Its Work--From Smashing the"Gang of Four"to the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the CPC;
论“在徘徊中前进”的两年——从粉碎“四人帮”到十一届三中全会
15.
In the two years since the downfall of the Gang of Four, under the leadership of the Central Committee we have exposed and criticized them and set things to rights so that the situation is constantly improving.
粉碎“四人帮”后的两年中,在党中央的领导下,揭批“四人帮”,拨乱反正,形势越来越好。
16.
The Central Committee has been adhering to these principles in all its guidelines and policies adopted since the smashing of the Gang of Four, and especially since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee.
粉碎“四人帮”以至三中全会以来,党中央实行的一系列方针政策,一直是坚持这四项基本原则的。
17.
We need to make an adequate assessment of all aspects of the situation since the toppling of the Gang of Four, and particularly since the Third Plenary Session.
对于粉碎“四人帮”以来特别是三中全会以来的形势,必须有足够的、全面的估计。
18.
Since the fall of the Gang of Four, and especially in the six years since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, highly favourable changes have taken place in China.
粉碎“四人帮”以后,主要是党的十一届三中全会以后,五年多的时间确实发生了非常好的变化。