说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 执法者
1.
An Analysis of the Requirement for Law-executor s Humane Quality in Legal Reasoning;
析法律推理对执法者人文素质的要求
2.
The Law Executor s Opinion on Las from the comparative Prospect of Perciful and Merciless Officers in Tang Dynasty;
从循吏与酷吏的对比看唐代执法者的法律思想
3.
Enforcement of Consumer Protection Legislation
执行保障消费者的法例。
4.
to be the executors of the published laws, rules and standards;
国家有关出版法律、法规、标准的执行者;
5.
Essence Of Constitution Lies In The Restriction Of Administrators’ Power;
宪法的本质是限制执政者权力的法律
6.
responsible for making and enforcing rules and laws.
为制定或者执行规则和法律负责。
7.
a legislator appointed by the party to enforce discipline.
被任命执行纪律的立法者。
8.
The Law for Licensing Medical Practitioner being a dependency of Doctors and Patients;
《执业医师法》是医师、患者的依靠
9.
On Construction of Information Publicity of Enforcing Law to Consumer Protection
论消费者权益保护执法信息公开建设
10.
The duty of a judge is to administer justice, but his practice is delay it.
法官的本分是执行法律(主持正义),惟其所行者,却是在拖延(其执行)。
11.
the executive and legislative and judicial branches of the federal government of the US.
美国联邦政府的执行者立法机关和司法部门。
12.
The bench on which a judge or other presiding officer sits in court.
法官或其他执行审判任务者在法庭坐的长凳
13.
Properties expropriated by the administrative law enforcement organs or judicial organs.
行政执法机关或者司法机关没收、追缴的财产.
14.
Where the person or property concerned is in another place, the execution may be entrusted to a local people's court,
被执行人或者被执行的财产在外地的,可以委托当地人民法院代为执行。
15.
Where the person concerned still fails to carry out the agreement within the designated time limit, the people's court is entitled to execute the guaranty of the person concerned or the guarantor's property.
被执行人逾期仍不履行的,人民法院有权执行被执行人的担保财产或者担保人的财产。
16.
evading without reason, refusing to assist in or obstructing the execution of the notice of a people's court for assistance in its execution by a person who has the duty to render assistance
有义务协助执行的人,对人民法院的协助执行通知书,无故推拖、拒绝或者妨碍执行的
17.
first come,first served basis
售完为止,先订者优先供应(订单执行办法之一)
18.
Its membership includes academics, practising lawyers and prominent community members.
委员会成员包括法律学者、执业律师和社会贤达。