1.
unreasonable exactions
不合理的苛捐杂税.
2.
At that time, taxes and levies were as many as the hairs on an ox.
那时, 苛捐杂税多如牛毛。
3.
a nation beggaredby crippling taxes
困于苛捐杂税的国民.
4.
The exaction was revived by Richard I.
这种苛捐杂税被查理一世加以恢复。
5.
Added operating costs because of exorbitant taxes and levies as well as long pay back period
苛捐杂税多、收款期长增加营运成本
6.
Abolish the exorbitant levies bearing down on the laboring people
废除压在劳动人民头上的苛捐杂税
7.
The king oppressed his people with terrible taxes and punishments.
国王以苛捐杂税和严刑来压迫人民。
8.
In those days various sorts of exorbitant taxes and miscellaneous levies were put on from time to time.
那时候,总是有各种苛捐杂税加在人民的身上。
9.
The nobility ground down the peasants with an infinite variety of petty exactions
贵族以无穷无尽的零碎的苛捐杂税来压榨农民。
10.
If they did not pay those cruel taxes, they were thrown into prison.
如果人们付不出这些苛捐杂税,就会被投入监狱。
11.
Ever higher dues ruined trade and depopulated towns.
越来越高的苛捐杂税使商业凋敝,城镇人口减少。
12.
though the existing tax system can be applied temporarily, unreasonable, exorbitant taxes and levies should gradually be abolished.
暂时采用原有的税制,而逐渐地取消几种不合理的苛捐杂税。
13.
Extortion, taxes, blackmail drove others over to seek a way of living.
巧取豪夺,苛捐杂税和敲诈勒索迫使另一些人跑到山里找活路。
14.
at that time the Chinese peasants had to struggle all the year round not only with the elements but with usury and heavy taxation as well.
那时候,中国农民一年到头不仅要与自然作斗争,而且还要与高利贷以及苛捐杂税作斗争。
15.
The Sui dynasty's early demise was attributed to the government's tyrannical demands on the people, who bore the crushing burden of taxes and compulsory labor.
隋朝的迅速消亡是政府对人民进行残酷统治的结果,人民承担着沉重的苛捐杂税和义务劳动。
16.
By 1696, with Tory squires and Amsterdam burghers complaining about excessive taxes.
到1696年,托利党的乡绅们和阿姆斯特丹的市民都对苛捐杂税怨声载道。
17.
And that "the system of taxation shall be reformed and all exorbitant and miscellaneous levies and illegal exactions completely abolished".
“改革税制,根绝苛杂与非法摊派”。
18.
a taxation bureau [office]
国税局 [税捐处]