1.
The delay of the steamer have compelled postponement of delivery .
轮船误期,迫使我方延迟交货。
2.
Discrepancies might cause delay of shipment or refusal of payment.
异议会造成延迟交货或对方拒付。
3.
It is part of the contract that there is a penalty for late delivery.
合同中有延迟交货的惩罚规定.
4.
The seller must guarantee the delivery schedule. In the case of late delivery , the buyer be entitled to ask for compensation .
卖方必须保证交货进度,万一延迟交货,买方有权要求赔偿损失。
5.
We insist on delivery within the dated time and reserve the right to reject the goods shall they is deliver late.
我们坚持在原定日期内交货,若延迟交货则保留拒收的权利。
6.
If you can not open the letter of credit on time, we is entitled to delay the delivery.
如你方不能及时开出信用证,我方有权推迟交货。
7.
They are bad people to deal with; always late on delivery dates.
他们不是好生意伙伴,总是延迟交货日期。
8.
Economic-order-quantity Model Based on Postponement Strategies;
易逝品行业基于延迟交货策略的EOQ模型
9.
In case of late delivery, the Buyer shall have the right to cancel this contract, reject the goods and lodge a claim against the Seller.
如延迟交货,买方有权解除合同,拒收货物,并有权向卖方索赔;
10.
Delays in payment or delivery of goods are not to be tolerated.
延迟付款或交货都是不被容忍的。
11.
Delivery has to be put off due to the strike of the workers at the port.
由于港口工人罢工,交货只好推迟。
12.
Delivery will be late because of stoppage on the production line .
因生产线故障,交货要推迟。
13.
The shipment will be made not later than the first half of April.
交货不会迟于四月上半月。
14.
The delay in delivery has put us to a predicament.
该批货物的迟交使我方陷入困难境地。
15.
Studies on Delays in Delivery of Marine Cargo;
海上货物运输迟延交付法律问题研究
16.
The remedies under this article are exclusive of any other remedy for delay in delivery or non-delivery.
本条款项下的补偿不包括迟延交货或不交货时的其它补偿。
17.
We a ure you that shipment will be made no later than the first half of April.
请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。
18.
We assure you that shipment will be made no later than the first half of April.
请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月