说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中国文学翻译
1.
Manipulation theory and the Chinese literature translation;
操纵翻译理论介绍及其对中国文学翻译的启示
2.
Debate on Retranslation and Translation not from the Original Text in 20th Century’s Literary Translation in China;
20世纪中国文学翻译中的“复译”、“转译”之争
3.
On the Debate about Metaphrase and Paraphrase in China's Literary Translation of the 20th Century
论20世纪中国文学翻译中的“直译”、“意译”之争
4.
Mao Dun and Literature Translation Criticism in China in Early 20~(th) Century
茅盾与20世纪早期中国文学翻译批评
5.
Chinese literary translation-Cultural contention between the east and the west;
中国文学翻译:东西方文化力量的抗衡与融合
6.
Mu Mutian’s Translations of Foreign Literature and the Chinese Modern Literature of Translation;
穆木天外国文学翻译与中国现代翻译文学
7.
The Future of Chinese Translatology;
从翻译学的角度看中国翻译研究之前景(英文)
8.
Reiss Typology and the Typology in China;
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国
9.
The Impact of Translated Literature on Modern Chinese Literature;
试论翻译文学对中国现代文学的影响
10.
Translated Literature of Late Qing Dynasty and the Emergence of Chinese Children s Literature;
晚清翻译文学与中国儿童文学的萌发
11.
On the Relationship of Translation Literature with Foreign Literature and Chinese Literature
翻译文学与外国文学和中国文学的关系
12.
A Research on Translation Principles of Children s Literature from Stylistic Aspect;
儿童文学翻译中的文体翻译策略研究
13.
Cultural Default in Literary Translation and Its Translation Strategy;
文学翻译中的文化缺省及其翻译策略
14.
A Gender View on the Translated Literature in Early Twentieth-century China;
论20世纪初的中国翻译文学与性别
15.
Diachronic Study of Modern Chinese Translation and Creation;
中国近代文学翻译与创作的“历时”研究
16.
Particular Translation in Particular Time:a Study on the Translation Literature in Mainland China during the Cultural Revolution
非常时期的非常翻译——关于中国大陆文革时期的文学翻译
17.
Interpretation of Cultural Turn in Translation Studies in China--from the Perspective of Post-colonialism Criticism;
中国语境下的翻译学文化转向解读——以后殖民翻译学派为例
18.
Cultural Position and Literary Translation--A Case Study of Fiction Translation in the Third Translation Climax in Chinese History;
从中国第三次翻译高潮中小说的翻译看文化地位对文学翻译的影响