1.
The Expressions of Appositives in English and Some Points of Attention;
英语同位语的表示法及使用同位语时应注意的问题
2.
Translating Attributive Clauses and Appositives in English Medical Articles;
医学英语文章定语从句和同位语的翻译
3.
Using Parenthesis Mark ──A New Method for Translating Appositives of EST Long Sentences into Chinese;
用括号翻译法处理科技英语长句的同位语
4.
Difference Between Predicate Related Clause and the Appositive;
“谓语相关性从句”及其与“同位语从句”的差异性
5.
This paper attempts to study the features of apposition in Marine Engineering English (MEE), as compared with the other five corpora;
这篇论文旨在分析和研究轮机英语中同位语的特点。
6.
The Judgement and the Polymerized Structure of Appositive Phrase in the Oracle Bone Inscriptions;
甲骨文同位短语的判定和同位项关系
7.
(linguistics) any of various acoustically different forms of the same phoneme.
(语言学)同一音位的听觉上的不同形式。
8.
Theme/Rheme Theory & Legal Contract Translation(English to Chinese)
“主位/述位”理论与英语法律合同语篇汉译
9.
On a Language Phenomenon in English: "Several Language Units Conveying the Same Meaning";
论英语中“数个语言单位表示同一语义”的语言现象
10.
a liquid measure (with different values) used in some Spanish speaking countries.
西班牙语国家液量单位(度量值不同)。
11.
the coordination by conjunction of linguistic units of the same status.
相同文法语言单位由连词相连。
12.
This comrade speaks English, and that very well.
这位同志会讲英语, 而且讲得很好。
13.
Linguistic Levels and the Levels of the Theory of Taking Zi as the Chinese Basic Unit;
语言的层面与“字本位”的不同层面
14.
The signs of ASL are the equivalent of the words in English.
美国手语的手势等同于英语文字的作用和地位。
15.
Analysis on the order of synonymous morphemes of the compound words in Modern Chinese;
现代汉语合成词中逆序同义语素的位次分析
16.
An Examination of the Co - referentiality of Pronouns Functioning as Attributives Whose Antecedents Are in the Same Sentences in Mandarin Chinese;
汉语定语位置上代词句内同指现象考察
17.
Exploring the Role of Native Language Transfer in the Acquisition of English Locative Verbs;
从英汉方位动词的异同看母语迁移在英语方位动词习得中的作用
18.
A teacher of English had an unusual way to instruct composition.
一位英语教师在用一种不同寻常的方法教作文。