1.
The Present Situation and Related Studies of Manchu and Mongolian Proverbs;
满蒙谚语的现存应用、文献资料与研究
2.
One careless move loses the whole game
〔谚语〕一着不慎,满盘皆输。
3.
Linguistic Basis of Two Chinese Textbooks in Korea;
《华音启蒙谚解》和《你呢贵姓》的语言基础
4.
On the Saying Categories of the Mongolians in Qinghai and its Characteristics;
浅谈青海蒙古族谚语的类型及其特征
5.
The Differences & Similarities of “Horse”Culture &“Dog” Culture Between Mongolian & Han Nationalities Revealed by Proverbs;
从谚语看蒙汉民族“马”、“狗”文化之异同
6.
Of the dazzling variety of art forms, including proverbs, folk songs, jokes, stories and legends.
格言、谚语、民歌、笑话、传说、故事,琳琅满目;
7.
On the Loss and Reconstruction of Relevance in the Proverbs Translated from Manchu Language into Chinese
论满文谚语翻译中的关联缺失与重构
8.
Proverbs and Proverbial Phrases
民间谚语与谚语短语
9.
Of the nature of a proverb.
谚语的谚语的性质的
10.
proverbial sayings, wisdom
谚语、 谚语表达的智慧
11.
Lookers-on see most of the game.
〔谚语〕旁观者清。
12.
The devil takes the hindermost.
〔谚语〕迟者遭殃。
13.
Hawks will not pick hawks' eyes out.
〔谚语〕同类不相残。
14.
He that talks much errs much.
〔谚语〕言多必失。
15.
Early sow, early mow.
(谚语)早种早收。
16.
Hunger is the best relish.
〔谚语〕饥者易为食。
17.
Every Jack shall have his Gill.
(谚语)人必有偶。
18.
No fence against an ill fortune.
〔谚语〕恶运难逃。