1.
Basic Principle of Evaluation Litigation of French Administration Court and Reference Meaning in Our Country;
法国行政法院裁决评价之诉的基本原则及其借鉴
2.
The State Council is drawing up adnministrative rules and regulations everyday.
我们国务院也在立法,国务院立的法叫行政法规。
3.
Inspection of Administrative Court of civil-law family countries and Enlightenment from It;
大陆法系国家行政法院之考察与启示
4.
Disadvantages of Administrative Juridical Supervision and The Construction of Administration court;
我国行政司法监督的弊端与行政法院的建构
5.
The State Council, in accordance with the Constitution and relevant laws, was entrusted with the power to formulate administrative regulations.
依照《宪法》和相关法律,国务院制定行政法规。
6.
The Balancer between Government and People:on the Administrative Court of Modern China;
官与民的平衡器——论中国近代行政法院
7.
The Mode of the Administrative Decision in Jurisdiction: "Administration of Justice" Phenomenon in Chinese Courts Revisited;
司法裁判的行政决策模式——对中国法院“司法行政化”现象的重新考察
8.
The metrological administrative department of the State Council shall, in accordance with this Law, formulate rules for its implementation, which shall go into effect after being submitted to and approved by the State Council.
国务院计量行政部门根据本法制定实施细则,报国务院批准施行。
9.
It is the court which shall have jurisdiction over administrative and tax cases.
行政法院是管辖行政诉讼和税务诉讼的法院。
10.
The Standing Committee of the National People's Congress is doing legislative work every day. The State Council is drawing up administrative rules and regulations every day.
我们全国人大常委会在立法,我们国务院也在立法,国务院立的法叫行政法规。
11.
(7) To annual those administrative rules and regulations, decisions or orders of the State Council that contravene the Constitution or the statutes;
(七)撤销国务院制定的同宪法、法律相抵触的行政法规、决定和命令;
12.
The relevant departments for economic and trade under the State Council shall formulate concrete methodologies to effectuate these objectives.
具体办法由国务院经济贸易行政主管部门制定。
13.
On reform of management system of administrative affairs in China s courts;
对我国法院行政事务管理体制改革的思考
14.
Analysis and Revelations on Management Mode of German Administrative Court
德国行政型法院管理模式解析及其启示
15.
Concrete measures therefor shall be formulated by the competent administrative department of the State Council for construction, jointly with relevant departments of the State Council.
具体办法由国务院建设行政主管部门会同国务院有关部门制定。
16.
"The competent department of postal services under the State Council shall, in accordance with this Law, formulate rules for its implementation, which shall go into effect after Being submitted to and approved by the State Council."
国务院邮政主管部门根据本法制定实施细则,报国务院批准施行。
17.
The administrative judicial personnel of the People's Courts shall be administered in accordance with the relevant regulations of the State.
对人民法院的司法行政人员,依照国家有关规定进行管理。
18.
The people's courts shall set up administrative divisions for the handling of administrative cases
人民法院设行政审判庭,审理行政案件