说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 王时敏
1.
The latter was represented by the Four Wangs (Wang Shimin, Wang Jian, Wang Hui, Wang Yuanqi), Wu Li and Yun Ge.
后者以"四王吴恽"(王时敏、王鉴、王晖、王原祁、吴历、恽格)为代表,
2.
Professor Wang can think on his feet;he always has an answer ready when we ask him questions.
王教授思维敏捷,我们向他提问时,他总能对答如流。
3.
When William Rufus first built Westminster Hall it was called the New Hall to stop it being confused with the Old Hall built by Edward the Confessor.
威廉·鲁弗斯当初建造西敏斯特大厅时,把它称作新厅,以区别于撒克逊王爱德华建造的旧厅。
4.
said Minnie, when they were eating.
"吃饭时敏妮说道。
5.
Kings and queens wear crowns at official ceremonies.
国王和女王出席官方仪式时戴王冠。
6.
The prince was crowned in Westminster Abbey.
王子是在威斯敏斯特教堂。
7.
English kings are crowned in Westminster Abbey; Distinguished English subjects are buried in Westminster Abbey.
英国女王在威斯敏斯特大教堂加冕。
8.
I figured that this king must have a lot of delicacy.
我想这位国王一定十分敏感。
9.
Soul of Brevity --On Wang Bomin s Autographs in Paintings;
淡语蕴奇自不凡——王伯敏先生题画浅识
10.
Allergic people shall not take royal jelly, they shall take queen bee placenta.
有过敏体质的人群不宜服用蜂王浆。改服“蜂王胎宝”。
11.
Now we can turn right and drive past westminster abbey, where the king and queen of england is crown.
我们现在向右拐经过西敏寺。英国的国王和女王就在这儿加冕。
12.
Now we can turn right and drive past Westminster Abbey, where the king and queen of England are crowned .
我们现在向右拐经过西敏寺。 英国的国王和女王就在这儿加冕。
13.
The former is a traditional place where English kings and queens are crowned and great men and women are buried.
西敏寺是英国国王和女王传统的加冕之地,也是伟人长眠之地。
14.
sensitivity time control circuit
灵敏度时间控制电路
15.
After it was erected, Westminster becomes a place where the Kings of Britain are crowned.
西敏寺建成后即成为英国国王加冕典礼的场所。
16.
In 1948, Queen Wilhelmina abdicated the Dutch throne for health reasons.
1948年,荷兰威廉敏娜女王因健康问题退位。
17.
In class discussions Xiao Wang is always quick on the trigger.
在课堂讨论中,小王总是反应敏捷,争先发言。
18.
Reason of Sandstone Reservoir Sensitivity in Wangzhuang-Ninghai Areas;
王庄—宁海地区砂岩储层敏感性机理研究