1.
Improving of Input Conditions to Enhance Language Input and Increase Learners’ Intake;
捕捉输入机会 优化语言输入 促进语言吸收
2.
From Input to Intake in Second Language Acquisition;
第二语言习得中言语输入与言语吸收研究
3.
They also brought in some words from their own languages.
他们也从自己的语言中吸收一些词语.
4.
Mass Media Language Creativity in Incorporating Foreign Language and Culture;
吸收外来语言文化的大众传媒语言创新
5.
Study on Putonghua Taking up the Provincial Speech of Hong Kong,Macao and Taiwan in New Period;
新时期汉语言普通话吸收港澳台词语探析
6.
Secondly, let us absorb what we need from foreign languages.
第二,要从外国语言中吸收我们所需要的成分。
7.
We can absorb what we need from foreign languages.
我们可以从外国语言中吸收我们需要的东西。
8.
Contact,Effect,Absorption and Convergence --Linguistic and Cultural Communication in Ethnic Regions;
接触 影响 吸收 趋同——多民族地区的语言文化交际
9.
The leading ways of producing new words is absorbing the words of foreign origin and dialect and reviving the ancient words.
对外来词语的吸收、对方言词语的吸收以及旧词语的复活等是产生新词的主要途径。
10.
Leining dialect that is constantly absorbing the assimilation development of the different characteristics of the language.
方言即是在累年的不断吸收同化发展起来的各具特色的语言现象。
11.
Abstract: Borrowings are words absorbed from other languages by means of transliteration and free translation on a regular basis.
外来词是指从其他语言中吸收过来的词语,吸收的方法主要有音译法、译法。
12.
Assimilation and Development of Dialect Measure Words in Contemporary Chinese--Taking "间" and "把" for example;
当代汉语对方言量词的吸收和发展——以“间”和“把”为例
13.
Application of Excel Visual Basic for Application(VBA) in Test of Intestinal Absorption in Rats
Excel Visual Basic应用程序语言在大鼠在体肠吸收实验中的应用
14.
We should not import foreign expressions mechanically or use them indiscriminately, but should absorb what is good and suits our needs.
我们不是硬搬或滥用外国语言,是要吸收外国语言中的好东西,于我们适用的东西。
15.
On the assimilation and use of loanwords and protection of national languages--A comparison of relations between English,Russian and Chinese languages and loanwords;
外来语的吸收和使用与民族语言的保护——英、俄、汉语与外来语的关系比较
16.
English is a language rich of absorbance and compatibility,and the regularity of the form of words in english is therefore very flexible and diversified.
英语是一门善于吸收和兼容的的语言,所以英语的词汇的规则性是灵活和多样化的。
17.
The foreign word "romance" has been taken into the Chinese language and means promiscuous sexual relations.
“浪漫”这一外来词已为中国语言所吸收,但是,其涵意却是混乱的两性关系。
18.
Because of the influence of the language dual character, every form has its own limitation when it is used t take in.
由于外来词语言二重性的影响,每种方式在服务于外来词吸收的同时,均存在自身的局限性。