说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 异化和归化
1.
Cultural Factors That Affect the Translation Strategy of Foreignization & Domestication;
影响异化和归化翻译策略的文化因素
2.
Domestication and Foreignization--A Critique of the English Translation of Fortress Besieged;
从《围城》英译本看异化和归化译法
3.
On foreignization and domestication from translation of culturally-loaded words in English and Chinese idioms
英汉习语中文化负载词的翻译策略:异化和归化
4.
The Domestication and Foreignization in Idiom Translating Methods from Cultural Perspective
文化视域下习语翻译的异化和归化方法
5.
Domestication and Foreignization in Cross-culture Translation;
跨文化交际中的归化和异化翻译现象
6.
Domestication and Foreignization: an Examination from the Perspective of Cross-Cultural Translation;
从跨文化翻译角度看“归化”和“异化”
7.
Translation Strategies of Cross-cultural Communication--Domestication and Foreignization;
跨文化交际翻译方法:归化和异化策略
8.
Cultural Discrepancy and the Adopting of Domesticating Method and Foreignizing Method;
文化差异与归化策略和异化策略的运用
9.
E-C Cultural Differences and Foreignization & Domestication in Idioms Translation;
英汉文化差异与习语翻译的归化和异化
10.
Cultural Difference and Metaphor Translation--Foreignization and Domestication in Translation;
从文化差异看比喻翻译——翻译中的归化和异化
11.
Domestication and Foreignization in the Translation of Address Forms in Hong Lou Meng;
《红楼梦》称谓语翻译的归化和异化
12.
Application of Domestication and Foreignization in English-Chinese Business Translation;
归化和异化在商贸英汉翻译中的应用
13.
On Chinese "Loong" and "Dragon" from the Translation Strategy of Domestication and Foreignization;
从归化异化的翻译策略看“中华龙”和“Dragon”
14.
On the "Degree" Between Domesticating Method and Foreignizing Method in Proverb Translation;
论英汉谚语互译中归化和异化的“度”
15.
The dialectic of alienation and adaptation in translation;
翻译中“异化”和“归化”的辩证统一
16.
Domestication and Foreignization:Two Complement Methods in Translation;
归化和异化:两种相辅相成的翻译方法
17.
Prototype s Domesticating Method or Foreignizing Method of BIBLE in FAUST;
《浮士德》中《圣经》原型的归化和异化
18.
The Stralegies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation;
广告英语翻译的“归化“和”“异化”策略