1.
Specific Performance,Expected Damages and Optimal Breach Remedies
强制履行、期待赔偿与最优违约救济
2.
(ii) the subject matter of the obligation does not lend itself to enforcement by specific performance or the cost of performance is excessive;
(二)债务的标的不适于强制履行或者履行费用过高;
3.
Questions on Compelling Administrative Subjects to Perform Legal Duties;
关于强制履行法定职责的若干问题的探讨
4.
Where the person concerned fails to carry it out within the time limit, the marshal shall execute it forcibly.
被执行人逾期不履行的,由执行员强制执行
5.
(1) compel agency action unlawfully withheld or unreasonably delayed;
(一)强制机关履行其非法拒绝或不当延误的行为。
6.
On Judgment and Choice of the Value of Specific Performance of Contract;
论强制实际履行合同中的价值判断与选择
7.
If a suit has not been filed and the decision has not been carried out upon the expiration of that period, the competent authorities shall request the people's court to enforce the decision in accordance with the law.
期满不起诉又不履行的,由有关主管部门申请人民法院强制执行。
8.
"If, at the expiration of such period, the party has neither filed a suit nor complied with the order, the administrative authorities for patent affairs may approach the people's court for compulsory enforcement of the order."
期满不起诉又不履行的,专利管理机关可以请求人民法院强制执行。
9.
If the contract is for the purchase of necessaries this can be enforced against the infant.
如果合同是购买生活必需品的,可以强制未成年人履行该合同。
10.
as regards forcible eviction from a house or forcible return of land, the president of the people's court shall sign and issue a public notice to order the person concerned to carry it out within a designated time limit.
强制迁出房屋或者强制退出土地,由院长签发公告,责令被执行人在指定期间履行。。
11.
emphatic:Expressed or performed with emphasis
强调的:以强调的形式表达或履行的.
12.
nor performs the decision of maritime administrative punishment, the maritime administrative agency shall apply to the peoples' court for mandatory enforcement according to law.
又不履行海事行政处罚决定的,海事管理机构依法申请人民法院强制执行。
13.
If there have been instituted no legal proceedings or made no performance of the decision at the expiration of the said period, the administrative authority for industry and commerce may request the people's court for compulsory execution thereof.
期满不起诉又不履行的,由有关工商行政管理部门申请人民法院强制执行。
14.
Where the decision has not been complied with within the time limit and no action has been brought, the People's Court shall compulsorily enforce compliance upon application by the organ which made the decision.
对处罚决定不履行逾期又不起诉的,由作出行政处罚决定的机关申请人民法院强制执行。
15.
When this period has expired and no lawsuit has been brought, the national copyright executive administrative department may apply to the People's Court to force action.
期满不履行也不起诉的,国家软件著作权行政管理部门可以申请人民法院强制执行。
16.
If the infringers neither institute proceedings nor implement the decision within the above time limit, the administration departments for industry and commerce may apply to court for enforcement.
侵权人期满不起诉又不履行的,工商行政管理部门可以申请人民法院强制执行。
17.
EHANCEMENT OF COGNITION AND KEEPING OFF RISK OF PROJECT CONTRACT;
增强合同风险意识 防范合同履行风险
18.
Where a party does not perform the award of the arbitration agency within the prescribed time limit, the other party may apply to a people's court for compulsory execution.
当事人一方在规定的期限内不履行仲裁机构的仲裁决定的,另一方可以申请人民法院强制执行。