说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 茶港
1.
The Tea Port in the World after the First Opium War--Brief Analysis on the Thriving and the Declining of Fuzhou Port
五口通商时期之世界“茶港”——福州港的沉寂与兴起
2.
The Exportation of Fujian Tea under Guangzhou Single Port System, 1757-1842;
闽茶的广州港外销(1757-1842)
3.
Hong Kong Style Tea Cafe:Globalization of Food Culture in Hong Kong;
港式茶餐厅——从全球化的香港饮食文化谈起
4.
Hong Kong and Kowloon Tea Trade Merchants Association Limited
港九茶叶行商会有限公司
5.
On the Tea Trade Between the Country Trade and The British East India Companies with China;
港脚贸易与英国东印度公司对华茶叶贸易
6.
The practice and experience of non-polluted tea garden construction in Guigang City
贵港市无公害茶叶生产基地建设的实践与体会
7.
"At one time, Americans were anti-tax. It had been the excessive tax on tea that led to the famous Tea Party in Boston Harbor, an incident that helped ignite the Revolutionary War. "
美国人曾经反对纳税,过重的茶税引发了波士顿港的茶党成立和独立战争的爆发。
8.
We don't think it's proper to unload the Chinese tea at London.
我们认为把伦敦作为中国茶叶的卸货港,很难让人接受
9.
Other forms such as the "Huagu (Flower Drum)", "Huadeng (Festive Lantern)", "Caicha (Tea-Leaf Picking)"and "Yingko"are popular in Guangdong and Hong Kong Special administrative Region.
而南方的"花鼓"、"花灯"、"采茶"以及广东与香港流行的"英歌",
10.
Most Chinese in China, Hong Kong and Taiwan drink tea while many Singaporean Chinese go for coffee instead.
中港台的华人饮茶,新加坡华人则比较喜欢喝咖啡。
11.
The roof of the Mega Structure was specially designed as a sky garden and open cafe to let more people enjoy the picturesque view of the Victoria Habour.
学生特别将建筑物的顶层设计成花园及茶座,让市民大众一同分享跑道上维港的景色。
12.
THS's goal is to have more exposure to develop an international clientele, supplying with the best coffees and teas not only to Hong Kong and China, but also compete with our U.S. Rivals.
我们的目标是加强面向国际客户的暴光率,供应咖啡及红茶至香港、国内及美国等。
13.
The Olympic flag is displayed at the opening of the Beijing-Hong Kong economic co-operation symposium Thursday in Hong Kong.
在周四举行的北京-香港经济合作茶话会开幕式上陈列着奥运会的旗帜。
14.
The permanent departure of Albert Cheng King-hon from his familiar role as the host of Teacup in a Storm will mark the end of an era for Hong Kong broadcasting.
郑经翰提前永久不主持《风波里的茶杯》,象征香港广播业一个时代的终结。
15.
The collection includes Chinese Fine Art, Chinese Antiquities, Historical Pictures, Hong Kong Art, KS Lo Collection of Teawares and Seals, and Xubaizhai Collection of Chinese Painting and Calligraphy.
收藏品包括中国书画、国古代文物、史绘画、港艺术、桂祥藏茶具及印章和虚白斋藏中国书画。
16.
Dr Peter Bodycott, Director of the Centre for International Education, talks about the advantages of studying in Hong Kong.
国际教育中心总监博廸学博士茶聚时,与内地同学分享在香港升学的优势。
17.
China, lemon, iced tea
中国茶、 柠檬茶、 加冰的茶
18.
a cup/mug/pot of tea
一杯[茶缸子/壶]茶