1.
On Some Special Functions of Nominalization in Non-scientific Discourse;
试论名词化在非科技语篇中的特殊功能
2.
An Analysis of the Textual Function of the Passive Voice in EST Discourse;
被动语态在英语科技语篇中的语篇功能
3.
The Textual Functions of English Nominalization and the Chinese Rendering of EST;
英语名词化的语篇功能及英语科技语篇的汉译
4.
A Contrastive Analysis of Personal Reference in English Narrative Fictions and Scientific Writings;
英语叙述语篇与科技语篇人称指称对比分析
5.
Metafunctions of Hedges in the English Scientific Writing;
科技英语语篇中模糊限制语的元功能
6.
Generic Structure of Persuasion-oriented General Science and Technology Discourse;
劝说性普通科技语篇的语类结构研究
7.
Discourse Analysis and Translation of EST Instructions;
科技英语—说明书的语篇分析及翻译
8.
Writing Structure and Content Analysis of English Sci-tech Theses;
英语科技论文的语篇结构和内容分析
9.
A Study of EST Translation from the Perspective of Relevance Theory
关联视角下英语科技语篇的汉译研究
10.
Interpersonal and Attitudinal Meanings of the Scientific Report Text;
科技报告语篇中人际情感与态度意义
11.
Reference in English Scientific Texts and E-C Translation;
英文科技语篇中的人称“照应”与汉译
12.
Interpersonel Function in Technical Reports and Its Recli Zation;
科技语篇中的人际功能及其表达方式
13.
A Comparative Study of Reference in EST and General English Texts;
照应在科技英语和一般英语语篇中的对比研究
14.
A Functional and Cognitive Approach to Grammatical Metaphor in Scientific English Discourse;
科技英语语篇中语法隐喻的功能和认知研究
15.
Interpersonal functions of hedges in English scientific writing;
科技英语语篇中模糊限制语的人际功能
16.
Theme Analysis of Chinese Scientific Texts;
汉语科技语篇主位分析──三篇医药学论文个案调查
17.
A Tentative Study of the Repetition of Nouns (or Noun Phrases)in the Sci-tech English Text
试析科技英语篇章中名词(或名词短语)的重复
18.
Grammatical Metaphor in English and Chinese Scientific News Discourse: A Contrastive Analysis;
英汉科技新闻语篇中的语法隐喻:对比研究