1.
Protect Mining Right Pursuant to Law Enhance Coal Resources Security;
依法保护矿权 提高煤炭资源保障程度
2.
The State protects the legitimate rights and interests of developers.
国家依法保护开发者的合法权益。
3.
Improve Enterprise Bylaws to Protect Enterprise Benefits in Accordance with Laws
完善企业规章制度 依法保护企业利益
4.
Land Survey as the Practical Base for Legal Protection of Arable Land
土地调查是依法保护耕地的现实基础
5.
"and shall protect their assets, the profits due them and their other lawful rights and interests in accordance with the law."
并依法保护其资产、应得利润和其他合法权益。
6.
--Enacting laws and regulations, and establishing mechanism to protect by law the rights and interests of women and children.
建立健全保护妇女儿童的各项法律法规和保护机制,依法保护妇女儿童权益。
7.
The Chinese government attaches importance to the protection of the religious freedom of its citizens.
中国政府重视依法保护公民宗教信仰自由。
8.
Article 42 The State protects typical earthquake ruins and sites in accordance with law.
第四十二条 国家依法保护典型地震遗址、遗迹。
9.
On our part, we will keep improving the environment for investment and business operation and protect the rights and interests of investors in accordance with the law.
继续改善投资和经营环境,依法保护投资者权益。
10.
Article 6 The Hong Kong Special Administrative Region shall protect the right of private ownership of property in accordance with law.
第六条 香港特别行政区依法保护私有财产权。
11.
A guardian's rights to fulfil his guardianship in accordance with the law shall be protected by law.
监护人依法履行监护的权利,受法律保护。
12.
Of course, by law, the protection in our country is limited to 30 years.
当然,在我国商标依法受保护30年,
13.
Discussion on the Legal Foundation of Olympic Intellectual Property-Right Protection;
论奥林匹克知识产权保护的法律依据
14.
Article13. Supervisory personnel perform official duties according to law and are protected by law.
第十三条监察人员依法执行职务,受法律保护。
15.
Article 4 Works the publication or distribution of which is prohibited by law shall not be protected by this law.
第四条 依法禁止出版、传播的作品,不受本法保护。
16.
Works the publication or distribution of which is prohibited by law shall not be protected by this law.
依法禁止出版、传播的作品,不受本法保护。
17.
Renovation of memorials and ancient buildings certified by law as cultural relics for protection shall be carried out in accordance with relevant laws of protection of cultural relics.
依法核定作为文物保护的纪念建筑物和古建筑等的修缮,依照文物保护的有关法律规定执行。
18.
Their previous property rights and interests shall be protected by law.
宗教组织在财产方面的原有权益依法受到保护。