1.
The Cultural Features of a New English Version of Shui Hu Zhuan in a Post-colonial Context:A Criticism of Dent-Yangs Recent Translation of this Chinese Classic;
后殖民语境下《水浒传》英译本的文化特征——登特-杨新译本批评
2.
Diversity of Translation Criticism Subject in Light of Construal on Chinese Versions of Jane Eyre;
从识解论Jane Eyre中译本批评主体的多样性
3.
The Nature of Translation and Fundamental Task of Translation Criticism;
翻译的本质与翻译批评的根本性任务
4.
Criticism on the Translation of Madame Bovary
对《包法利夫人》的译本翻译批评研究
5.
Multi-Complementary Translation Criticism with Special Reference to the Study on Three Chinese Versions of the Scarlet Letter;
翻译批评的多元互补—兼评《红字》的三个中译本
6.
The Text Type-Oriented Translation Criticism;
文本类型的翻译批评导向——兼评赖斯的翻译批评观
7.
Translation Criticism and Its Application to Undergraduate Translation Teaching Supported by Constructivism
翻译批评在本科翻译教学中的应用研究
8.
Random Talks on Translation Critism - On Random Talks on Translation Criticism;
散论翻译批评——评《翻译批评散论》
9.
Register Theory and Translation Criticism --On the Two Chinese Versions of DAVID COPPERFIELD
语域学理论和翻译批评——兼评《大卫·科波菲尔》的两个汉译本(英文)
10.
Structure-based Discussions on the Translations of Chinese Poetry--A Text Strata Based Model for Translation Criticism;
从文本层次理论看汉诗英译文本的翻译批评问题
11.
The Crisis of Translation Criticism and the Conception of Meta-criticism of Translation;
翻译批评的危机与翻译批评学的孕育
12.
On Translation Criticism;
简论翻译批评——《文学翻译批评论稿》序
13.
Criticism on Textual Hermeticism in Translation Studies;
回归作者意义:翻译研究中的本文神秘主义批评
14.
A Critical Analysis of Two Versions Involving the Literary Eye"Manner(s)" in Pride and Prejudice;
对《傲慢与偏见》的两个中译本中的文眼“manner(s)”的翻译的批评性分析
15.
The Conformity behind Contradiction:On Criticism of Yan Fu s Translation Version and His Translation Criterion;
矛盾背后的统一——从对严复译本及其翻译标准的批评谈起
16.
On Inspiration to College English Translation Teaching in Terms of Translation Criticism Criteria of Axiology;
价值论视域下的翻译批评标准对本科英语翻译教学的启示
17.
A Masterpiece of Translation Criticism--On An Introduction to Translation Criticism;
翻译批评研究的新篇章——《翻译批评导论》述评
18.
Theorizing Translation Criticism--A Review of Introduction to Translation Criticism;
翻译批评的理性化——评杨晓荣著《翻译批评导论》