说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 劳务经纪人组织
1.
Labor Broker Organizations:A New Mode of Transferring Rural Surplus Labor;
劳务经纪人组织:一种新型的农村剩余劳动力转移模式
2.
Discussion on the Organizing Mechanism of Labor Training Based on the Construction Labor Subcontracting System;
劳务分包制度下的建筑工人培训组织机制探讨
3.
A charge taken on bets, as by a bookie or gambling establishment.
抽头由赌注经纪人或者赌博组织收取的费用
4.
Improving Agricultural Brokers Organizations Relying on the Cooperation Organizations
依托农业合作组织完善农产品经纪人队伍
5.
Knowledge Broker and Knowledge Creating in an Organization:from the Perspective of Knowledge Fermenting
知识经纪人与组织知识创新:基于知识发酵视角
6.
They organized workers into a labor group.
他们把工人组织成了一个劳工组织。
7.
International Labour Organization(ILO)
国际劳工组织/劳工组织
8.
Organisation internationale du travail
国际劳工组织(劳工组织)
9.
Training Course for Asian Labour Attaches [International Labour Organization]
亚洲劳工事务官员训练课程〔国际劳工组织〕
10.
the practice (usually by a labor union) of requiring an employer to hire more workers than are required.
(经常通过劳动组织)一种需要老板雇佣比所需要多的工人。
11.
An Overview of the Regulation against Functionary and Economic Crimes Committed by NGO Staff;
非政府组织工作人员职务型经济犯罪规制综述
12.
Joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Working Techniques and Training of Forest Workers
粮农组织/欧洲经委会/劳工组织林业工作技术和林业工人训练联合委员会
13.
No organization or individual may force any agricultural labourer or agricultural production and operation organization to take out agricultural insurance.
任何组织和个人不得强制农业劳动者和农业生产经营组织参加农业保险。
14.
Brokers Telex Service
船舶经纪人电报业务
15.
establishing a “all--win”system including PE organization、sponsor、medium、broker.
建立体育组织、赞助商、传媒、体育经纪人的“共赢”体系。
16.
Farmer Broker and State of Development of the Rural Become the New Way and New Light Spot for Increase of Farmers Income;
农民经纪人和农村中介组织成为农民增收新途径
17.
All working people in State-owned enterprises and in urban and rural economic collectives should perform their tasks with an attitude consonant with their status as masters of the country.
国有企业和城乡集体经济组织的劳动者都应当以 国家主人翁的态度对待自已的劳动。
18.
All working people in state enterprises and in urban and rural economic collectives should perform their tasks with an attitude consonant with their status as masters of the country.
国营企业和城乡集体经济组织的劳动者都应当以国家主人翁的态度对待自己的劳动。