1.
"Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day:"
当在月朔,并月望,我们过节的日期,吹角。
2.
Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast day.
诗81:3当在月朔、并月望我们过节的日期、吹角。
3.
The Notes on the Capital by Chance also records that "in the capital, the people visit the Baita Temple after the first day of the first lunar month.
《京师偶记》也载:"京师正月朔日后游白塔寺,
4.
"and it will be, that from new moon to new moon, and from Sabbath to Sabbath, all flesh will come to give worship before me, says the Lord."
每逢月朔,安息日,凡有血气的必来在我面前下拜。这是耶和华说的。
5.
and the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.
在安息日和月朔,国内的居民要在这门口,耶和华面前敬拜。
6.
"at every offering of burned offerings to the Lord, on Sabbaths, and at the new moons, and on the regular feasts, in the number ordered by the law, at all times before the Lord;"
又在安息日,月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华。
7.
Your new moons and your regular feasts are a grief to my soul: they are a weight in my spirit; I am crushed under them.
你们的月朔,和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦。我担当,便不耐烦。
8.
"and I will put an end to all her joy, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her regular meetings."
我也必使她的宴乐,节期,月朔,安息日,并她的一切大会,都止息了。
9.
KJV] And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
[新译]他要在月朔献一头无残疾的公牛犊、只羊羔和一只公绵羊,都是无残疾的。
10.
"and at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark:"
当月朔,要献无残疾的公牛犊一只,羊羔六只,公绵羊一只,都要无残疾的。
11.
"This is what the Lord has said: The doorway of the inner square looking to the east is to be shut on the six working days; but on the Sabbath it is to be open, and at the time of the new moon it is to be open."
主耶和华如此说,内院朝东的门,在办理事务的六日内必须关闭。惟有安息日和月朔必须敞开。
12.
"and he said, Why are you going to him today? it is not a new moon or a Sabbath. But she said, It is well."
丈夫说,今日不是月朔,也不是安息日,你为何要去见他呢?妇人说,平安无事。
13.
"and after that, the regular burned offering and the offerings for the new moons and all the fixed feasts of the Lord which had been made holy, and the offering of everyone who freely gave his offering to the Lord."
其后献常献的燔祭,并在月朔与耶和华的一切圣节献祭,又向耶和华献各人的甘心祭。
14.
They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields.
他们向耶和华行事诡诈,生了私子。到了月朔,他们与他们的地业必被吞灭。
15.
"and on the first day of every month you are to give a burned offering to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year, without any mark;"
每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾,一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。
16.
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
6当月朔,要献无残疾的公牛犊一只,羊羔六只,公绵羊一只,都要无残疾的。
17.
[KJV] And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
他要在月朔献一头无残疾的公牛犊、六只羊羔和一只公绵羊,都是无残疾的。
18.
"I will also put an end to all her gaiety, Her feasts, her new moons, her sabbaths And all her festal assemblies.
何2:11我也必使他的宴乐、节期、月朔、安息日、并他的一切大会、都止息了。