说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《拟魏太子邺中集诗八首》
1.
A View of A Travel to Yexia in The Eight Poems Modelled on the Prince of the Wei Kingdom’s Collection of Poems in Yezhong by Xie Lingyun;
谢灵运《拟魏太子邺中集诗八首》中的邺下之游
2.
Strong Emotions Turn into Fine Writings;
胸中块垒 笔底波澜——李邺嗣及其诗文
3.
On the Affects of the Banquet Activities in the Late Yexia Period to the Jian’an Poetry;
论邺下后期宴集活动对建安诗歌的影响
4.
The interpretation of Mu Dan s “The eight poems”;
死亡的子宫——穆旦《诗八首》解读
5.
A poem or stanza containing eight lines.
八行诗含有八行的一首诗或诗节
6.
Study on the Forming of the Literature Group of Ye xia and the Literary Pursuits Brought by Them in the Army;
论邺下文学集团的形成及其带来的军中风雅
7.
There's a poem in his collection about it."
他集子里有首诗讲这件事。”
8.
gation [ X9daivE5^eiFEn ]
一部约有100首诗的诗集
9.
The first poem in Leaves of Grass was a long one.
《草叶集》中的第一首诗很长。
10.
Construction of Interpersonal Meaning in Poetry Translation:A Commentary on the Translations of Shakespeare’s 18th Sonnet;
诗歌翻译中人际意义的建构——评莎士比亚第十八首十四行诗的翻译
11.
Wen Tingyun s Communication with Prince Zhuang Ke in Terms of His Several Poems;
从温庭筠的几首诗看其与庄恪太子的交游
12.
On the Historical Value of Sheng Hua Ji
论中国首部题画诗集《声画集》的画史价值
13.
Cruel Conclusion of Poetic Affection;
诗意爱情的残酷终结──穆旦《诗八首》新论
14.
The meaning of this poem doesn't come out well.
这首诗的寓意不太明显。
15.
The First Systematic Summary and the First Innovative Breakthrough of the Research on The Nineteen Old Poems by Muzhai
《古诗十九首》研究的首次系统梳理和突破——评木斋的汉魏五言诗研究
16.
Seeing the Spiritual Atmosphere of the Wei-Jin Literati Groups in the Presentable Poems;
从赠答诗看魏晋文士集团的精神气象
17.
On Korean Poet Shenqin's 36 Responsory Poems to Chinese Poet Chen Zi’ang's 38 Poems,Signing for My Experiences--With a Comparison to Chen Zi’ang's 38 Poems in Signing for My Experiences
朝鲜诗人申钦《次陈子昂〈感遇〉三十六首》研究——兼与陈子昂《感遇》三十八首比较
18.
Poet s Verse of Tang Dynasty Explore in YE--And the Formation and the Variety of YE Cultural Theory;
唐代邺地诗人诗歌初探——兼论邺文化的形成和嬗变