1.
Ginterpreting in Focus Group Discussion-Effort Model-Based Preparation Strategies
基于多重任务的FGD口译准备策略
2.
Preparation before translation and quality of interpretation;
译前准备与口译质量——口译实验课的启示
3.
Short-term Preparations for Court Interpreting of Criminal Cases from the Perspective of Relevance Theory;
关联理论视角下的刑事案件法庭口译译前准备
4.
Cognitive Context-Interpreting Relationship and Its Implications for Interpreting Preparation
认知语境与口译的关系及其对译前准备的启示
5.
Preparation before Interpreting and Its Influence on the Working Memory
论口译译前准备及其对工作记忆的促进作用
6.
On the Applicability of the Ethnography of Communication (EOC) to Short-term Pre-interpreting Preparation and Interpreter Training
言语沟通民族志(EOC)在译员短期译前准备及口译教学中的应用
7.
On How Listening and Speaking Courses for Lower Grade students Contribute to Oral Interpretation for Them When in Their Upper Grades
如何使低年级听说课为高年级口译课做好准备
8.
Formula One motor racing drivers taking part in Sunday's Chinese Grand Prix, also in Shanghai, are braced for wet conditions.
推荐口译培训机构 热带风暴欲临 中国已准备就绪 试着翻译 一下吧:
9.
An Effort Model Perspective-The Effect of Preparation before Interpretation on the Quality of Interpreting
从认知负荷模式看译前准备对提高口译质量的作用
10.
Effects of Task Planning on Grammatical Accuracy in L2 Oral Interpretation;
任务准备条件对汉英口译目的语语法准确性的影响
11.
Skopostheory and preparation for interpreting;
从翻译目的论谈译员译前的准备工作
12.
Our system ensures that documents go through a rigorous checking process to ensure accuracy and thoroughness.
配有优秀、专业的翻译者,同时具备流利的英语口语和标准的汉语。
13.
An English translation is now being prepared.
英文译本正在准备之中。
14.
(of a translation)done without previous preparation
(指翻译)事先无准备的.
15.
Viewing the Accuracy of Court Interpreting from the Perspective of Interpreting Approach and Mode;
从口译方法和模式看法庭口译的准确性
16.
The ship has just put into the harbour for repairs.
船刚驶入港口,准备维修。
17.
Ready, present, fire!
(射击口令)预备!瞄准!放!
18.
They are going to guard the pass.
他们准备去扼守关口。