说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语篇感
1.
"Pattern of Context Configuration" and the Training of the Foreign Students Sense of Discourse;
“情景组合模式”与留学生语篇感塑造
2.
Interpersonal and Attitudinal Meanings of the Scientific Report Text;
科技报告语篇中人际情感与态度意义
3.
The Context and the Translation of Titles--A Reflection on the Translation of the Titles of An After-thought on Money Can Move the God and Dignity and Rice Bowls;
语境与篇名翻译——关于《〈钱能通神〉读后感》、《人格与饭碗》篇名翻译的思考
4.
Brief analysis on language and language translation from language analysis angle;
从语篇分析角度浅谈语篇和语篇翻译
5.
The Relevance Function and Grammaticalization of Cohesive Devices in Discourse;
语篇衔接语的关联功能及语法化——以部分感观动词语法化构成的衔接语为例
6.
Critical Discourse Analysis of English News Reports: A Cognitive Perspective;
英语新闻语篇的认知—批评语篇分析
7.
Textual Dialogicality and the Analysis of Print News Texts of English;
语篇对话性与英语书面新闻语篇分析
8.
Textual Cohesion and Textual Teaching in English Writing;
英语写作中语篇衔接手段与语篇教学
9.
On the Interpretation of Textual Coherence from the Perspective of Textual Interaction;
论语篇互动性对英语语篇连贯的阐释
10.
On the Textual Cohesive Ability of Pun in Advertising Discourse
广告语篇双关语的语篇衔接功能探究
11.
Text Representation and Text Comprehension in EFL Context;
EFL环境下的语篇表征与语篇理解
12.
Critical Discourse Analysis of Western Political News Discourses;
西方政治新闻语篇的批评性语篇分析
13.
A review of the veins theory;
语篇脉络理论述评——宏观语篇处理
14.
On the Paragraphs Connetion and Coherence and the Article Organization;
浅谈语篇衔接、连贯手段与语篇组织
15.
Some Means of Coherent Understanding of Conversational and Written Discourse;
会话语篇和书面语篇的连贯解读依据
16.
The Manifestation of the Reading Comprehension in CET and Text Analysis;
CET语篇测试的表现形式与语篇分析
17.
Types and structures of discourse and descriptive methods;
语篇类型、语篇结构与结构描写方法
18.
On Textual Metaphor and Coherence Reconstruction in Text Translation
论翻译中语篇隐喻与语篇的连贯重构