1.
Talking About the Relations Between Language and Society from the Change of Address to Spouses;
从配偶称谓变化谈语言与社会生活的关系
2.
Cultural Connotations of Chinese Spouses' Appellations and Probe into Their C-E Translation From a Pragmatic Perspective
汉语配偶称谓的文化内涵及其语际间的翻译
3.
I hate to see mismatings of this kind.
我极不愿看见这种不相称的配偶。
4.
The Diachronic Change in the Expressions of Female Spouse, Their Functional Distribution and Competition;
男子配偶称呼语的历时演变、功能配置及竞争
5.
"Mr." and "Dr." are prefixes.
"Mr."和"Dr."都是称谓。
6.
This is a weakening of this distributivity condition, called modularity.
这个分配性条件可减弱为所谓性的条件,一个格称为模格。
7.
Charge on a property registered by a spouse who is not the owner, claimed a right to live in the property
在一个由并非是所有人的配偶所登记的房产上的抵押。 该配偶声称有权在此房产中住居
8.
Charge on a property registered by a spouse who be not the owner , claim a right to live In the property
在一个由并非是所有人的配偶所登记的房产上的抵押。该配偶声称有权在此房产中住居
9.
Charge on a property registered by a spouse who is not the owner, claims a right to live in the property.
在一个由并非是所有人的配偶所登记的房产上的抵押。该配偶声称有权在此房产中住居。
10.
Is Appellation Language Equal to Addressing Language?--A Conceptual Interpretation of Appellation Language and Addressing Language;
称谓语=称呼语吗?——对称谓语和称呼语的概念阐释
11.
Appellation in Dream of the Red Chamberand China s Traditional Appellation Culture;
《红楼梦》中的称谓与中国传统称谓文化
12.
He believes that the release of the so-called "pair bonding" hormone oxytocin might explain the calming effect.
他认为所谓的配偶融合荷尔蒙催产素的释放或许能够解释这种缓解效应。
13.
Comparative Study of Social Interpersonal and Personal Demonstrative Appellations in Chinese and Japanese;
社会人际关系称谓及人称指代称谓的汉日对比
14.
A name or designation, especially for a class or group.
名称,称谓名称或称谓,尤指一个阶层或团体的名称
15.
living together (as spouses).
住在一起(如配偶)。
16.
The addressing of "Boss"reveals the meaning of having money.
“老板”的称谓则透着有钱。
17.
used the proper address for a priest.
对教士使用恰当的称谓
18.
The way Chinese address people is really complicated.
中国人的称谓真是麻烦。