说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 文化信息传译
1.
Transmission of Cultural Information --Based on Translation of Book Titles in A Dream of Red Mansions;
从《红楼梦》中书名的翻译看文化信息传译
2.
ON TRANSMITING CULTURAL INFORMATION IN TRANSLATION BETWEEN ENGLISH AND CHINESE;
英汉互译中文化信息的传递(英文)
3.
Various Translations of Flower and Reflections on the Transmission of Cultural Information;
“花”的英译种种与文化信息传递的思考
4.
On Cultural Information Conversion in "Color" Words Translation;
浅议翻译中文化“色彩”信息的传递
5.
Info-deficiency & Translation Commensurability in Cultural Translation;
文化翻译中的信息传递缺陷与翻译通约
6.
Comprehensive Evaluation and Balance Translation of Cultural Information in Classic Chinese Poetry Translation
古诗词英译中文化信息的总体审度及平衡传译
7.
The Translation Strategies of Religious Culture in Hongloumeng-From the Perspective of Cultural Message Transfer;
从文化信息传递视角探析《红楼梦》英译本的宗教文化翻译策略
8.
Translation of Hong Lou Meng: A Perspective of Transfer of Cultural Messages;
从文化信息传递的视角探析《红楼梦》的翻译
9.
Culture and Message Transfer in C/E Tourism Translation;
旅游资料汉译英的文化处理与信息传达
10.
Translation of Chinese Idioms into English and Transmission of Cultural Elements;
浅谈汉语成语的英译与文化信息的传递
11.
Transmission and Translation of Cultural Information in Tourist Texts;
汉语旅游语篇中的文化信息传递及翻译
12.
On Subjective Factors Influence on Communication of Cultural Information in Translation;
翻译中主体因素对文化信息传播的影响
13.
On the Transmission of Cultural Messages in C-E Translation of Brand Names on Packages of Exporting Commodity;
出口包装设计中商标英译文化信息的传递
14.
On Decoding and Conveyance of the Cultural Messages Born with the Sign "Yi" in Translation of Chinese Poems into English Ones;
汉诗英译中“疑”符号的文化信息解读与传递
15.
Culture-loaded Words and Translation;
文化内涵词——翻译中信息传递的障碍及其对策
16.
Transference of Information with Cultural Connotations in Chinese-English Translation
论英汉翻译过程中文化内涵信息的传递
17.
A Study of Cultural Information Transfer in Literary Translation from the Perspective of Communication Studies;
从传播学的角度看文学翻译中的文化信息的传递
18.
On Assimilation and Dissimilation in Idiom Translation Via Transmission of Cultural Information──Illustrated by the Two English Versions of "Hong Loumeng";
浅议习语翻译中文化信息的传递——《红楼梦》两译本比较分析