说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 秦钟
1.
Qin Zhong was born when his father was over fifty.
那秦业至五旬之上方得了秦钟.
2.
"She had been caught by his father, who drove her away and gave his son a beating. "
"不意被秦业知觉,将智能逐出,将秦钟打了一顿"
3.
"and now that she was old enough to know the meaning of love she had taken a fancy to handsome young Qin Zhong, who was attracted in turn by her pretty looks."
"他如今大了,渐知风月,便看上了秦钟人物风流,那秦钟也极爱他妍媚"
4.
"Now, a few days previously, Zhineng had stolen away from Water Moon Convent and come to town to look for Qin Zhong in his home. "
"谁知近日水月庵的智能私逃进城,找至秦钟家下看视秦钟"
5.
Qin Zhong lying back on his pillow was as pale as wax; his eyes were closed and his breath was coming in gasps.
"秦钟面如白蜡,合目呼吸于枕上"
6.
In less than a month he was on good terms with everyone in the Rong Mansion.
"不上一月之工,秦钟在荣府便熟了."
7.
Qin Zhong had never been strong nor had he fully recovered from his illness when he received this beating.
"秦钟本自怯弱,又带病未愈,受了笞杖"
8.
"Qin Keqing was a general favourite, and they liked her brother for himself as well. All gave him presents on parting. "
"因素爱秦氏,今见了秦钟是这般人品,也都欢喜,临去时都有表礼."
9.
"Aunt Huang had come there to complain about Qin Zhong's treatment of her nephew, but after hearing of Keqing's illness she hadn't the courage to mention this, much less to complain."
"金氏此来,原要向秦氏说说秦钟欺负了他侄儿的事,听见秦氏有病,不但不能说,亦且不敢提了"
10.
He painted a glowing picture of the other boy's admirable character and lovable qualities.
"又着实的称赞秦钟的人品行事,最使人怜爱"
11.
"And thanks to the Lady Dowager's partiality, Qin Zhong often stayed for a few days with the Jia family. "
"又兼贾母爱惜,也时常的留下秦钟,住上三天五日"
12.
"At sight of Qin Zhong, Baoyu had felt quite eclipsed."
"那宝玉自见了秦钟的人品出众,心中似有所失"
13.
"Naturally, intimate as he was with them, he was not going to let anyone bully Qin Zhong with impunity! "
"他既和贾蓉最好,今见有人欺负秦钟,如何肯依?"
14.
"The only thing that worried him and spoiled his pleasure was Qin Zhong's illness, now growing daily worse."
"无奈秦钟之病日重一日,也着实悬心,不能乐业."
15.
So now with a radiant glance at him she complied. Soon she was back again with a cup of tea.
"今智能见了秦钟,心眼俱开,走去倒了茶来"
16.
Qin Zhong had already lost consciousness several times and been rifted on to a trestle-bed to die.
"此时秦钟已发过两三次昏了,移床易箦多时矣"
17.
"Not dating to reprove Qin Zhong he made a scapegoat of Sweetic, abusing him roundly for being a trouble-maker."
"虽不好呵叱秦钟,却拿着香怜作法,反说他多事,着实抢白了几句."
18.
Baoyu wept over Qin Zhong's death as if he would never stop; and it was some time before Li Gui and the rest could prevail on him to leave off.
"话说秦钟既死,宝玉痛哭不已,李贵等好容易劝解半日方住"