1.
On the National Characteristics of the Region Translate Japanese Technology -Technology in Liangshan Yi district as an example
论民族地区科技日语翻译特色——以凉山彝族地区科技日语翻译为例
2.
Brief Analysis on Training of the Scientific Japanese Translation Ability of Higher Vocational Students;
浅析高职学生的科技日语翻译能力的培养
3.
Chinese-Character Words & Loan Words in Japanese-Chinese Scientific Translation;
日语科技文献翻译的“汉字词”与“外来语”
4.
Zero translation:a normalization mode of terminology translation;
零翻译:科技术语标准化的“翻译”模式
5.
Inquire into the French-Chinese Course of Scientific Translation In the Foreign Language Institutions;
外语院校法译汉科技翻译课程的探讨
6.
Grammar Features and Translation Skills about French Sci-Tech Papers;
法语科技文章的语法特点及翻译技巧
7.
Aesthetic Function of Chinese Idioms in Translation of English Sci-tech Documents
科技英语翻译中汉语成语的审美功能
8.
Shallowly Discuss the Translation Skill of the Kind of "ATA" Words and Expressions in Japanese;
试谈日语中的类“ATA”词语的翻译技巧
9.
On the Beauty in EST Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视阈下的科技英语翻译之美探究
10.
FUNCTIONAL TRANSLATION THEORY AND AN ANALYSIS OF TRANSLATION FOR SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL METHODS;
功能翻译理论与科技英语文体翻译方法分析
11.
EST Translation-A Perfoot Combination of Linguistry and Specialized Knowledge
科技英语翻译——语言与专业知识的融合
12.
On the application of case grammar to the translation of EST
略论格语法在科技英语翻译中的运用
13.
Discourse Analysis and Translation of EST Instructions;
科技英语—说明书的语篇分析及翻译
14.
An Error Analysis in Scientific English Translation;
科技英语术语翻译中的常见错误分析
15.
The Role of Grammar-translation Method in Teaching English on Science;
语法翻译法在科技英语教学中的作用
16.
The Register Characteristics of EST and the Translation Standards of EST
科技英语的语域特征与科技翻译的标准
17.
The Correspondence between Units of Translation and Their Target Language Equivalents in EST
科技英语翻译单位及其译语等值物的对应
18.
On the Relations Between Vocabularies and Their Translation in Textile EST
浅谈纺织科技英语词汇和翻译的关系