1.
The Translating of Lady Chatterley s Lover in China: An Ideological Approach;
对《查泰莱夫人的情人》在中国译介过程的意识形态思考
2.
Translog:A Computer-Aided Program for Process-oriented Translation Studies;
洞悉翻译过程的辅助工具—Translog程序介评
3.
On the Intervention of the Translator s Cultural Background into the Process of Literary Translation;
论文学翻译过程中译者文化背景的介入
4.
A Psychological Description of the Translation Process:An Introduction to and Comment on Bell s Information Processing Model of Translation;
翻译过程的认知心理描述——Bell翻译过程的信息加工模式评介
5.
On Misreading in the Process of Introducing Current Western Translation Theories;
当代西方翻译理论引介过程中的误读倾向
6.
Psychological Process of Cognition in Translation from the Perspective of Prepositions of Locality;
从几个方位介词看翻译过程中的心理认知
7.
On the Cultural Involvement and Domestication in the Process of Translation
翻译过程中的文化介入与归化策略的使用
8.
Translasting as Process;
翻译过程论——论翻译的过程与过程的翻译
9.
The Subject s──The Translator s Thinking Process in the Process of Translation;
翻译过程中翻译主体的思维活动过程
10.
Translation Studies from the Perspective of Applied Linguistics:an Evaluation of Englund Dimitrova s Expertise and Explicitation in the Translation Process;
应用语言学框架下的翻译研究——《翻译过程中的专业知识以及显性化》评介
11.
compiled applications
经过编译的应用程序
12.
Show &compiler progress
显示编译器过程(&C)
13.
The Translation Process About the "End" Literary's Thought in Chuangzaoshe
创造社“世纪末”文学思潮的译介进程
14.
The following passage is mainly concerned with conversion of English nouns ,adjectives, adverbs , verbs and prepositions in the course of translation from English to Chinese.
文章主要讲述了英语名词、形容词、副词、动词和介词在英译汉过程中进行的转换。
15.
Compiler functions are called only during compilation of the template.
编译函数仅在模板编译过程中被调用。
16.
The Process of Translation is a View through the Window--An Analysis on the Process of Translation;
人在译途 视域之窗——浅析翻译过程
17.
The Role of Translator in Translation Activity Process;
“文学”翻译活动过程中的“译者身份”
18.
On Translator s Recreation in the Translation Process;
关于翻译过程中译者的“再创造”问题