1.
"Humanism" and "Faithfulness" --Liang Shiqiu s Translation of Shakespeare s Dramas from the Perspective of Gadamer s Philosophical Hermeneutics;
“人性”与“存真”——伽达默尔哲学诠释学视界中梁实秋的译莎活动
2.
On ZHU Sheng-hao s Motivating Powers of Translating Shakespearean Dramas from the Perspective of Need Hierarchy Theory;
从“需要层次理论”看朱生豪莎剧翻译动因
3.
The club is tailor-made for Sally.
俱乐部的活动很合莎莉的口味。
4.
The Role of Translator in Translation Activity Process;
“文学”翻译活动过程中的“译者身份”
5.
On the Explicability of Translation Norms on Translating Activity;
翻译规范理论之于翻译活动的解释力
6.
On the Role and Effects of Target Text Readers in Translation Practice;
译文读者在翻译活动中的地位与作用
7.
The Subject s──The Translator s Thinking Process in the Process of Translation;
翻译过程中翻译主体的思维活动过程
8.
On the Translator's Moral Decision-making-Based on the Case Study of Lin Shu's Translation Activity
从林纾的翻译活动看译者的道德选择
9.
Interpreting activities involve three parties, i?e. the source language speaker, the interpreter and the target language audience.
口译活动涉及源语发言人、译员和译语听众三方。
10.
On the Translator s Choices: A Case Study of Matteo Ricci;
论译者的译材选择与翻译策略取向——利玛窦翻译活动个案研究
11.
A Corpus-based Study of Explicitation and its Motivation in Two Chinese Versions of Shakespeare s Hamlet;
基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中显化现象及其动因研究
12.
Representation of Gestic Dialogue in Shakespeare's Drama in Its Chinese Translation
莎士比亚戏剧中对白的动作性在中文翻译中的再现
13.
Corpus-based Study of BA-construction in the Chinese Versions of Hamlet by Shakespeare
基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中“把”字句应用及其动因研究
14.
Eliza sat cold, impassible, and assiduously industrious.
伊丽莎冷冷地,无动于衷地坐着,勤奋地干着活儿。
15.
On the England Elizabethan Privateering;
论伊丽莎白一世时期的英国私掠船活动
16.
This paper focuses on the translator, the principal part in the translation process.
本文拟对翻译活动的主体─译者进行探讨。
17.
THE MANIPULATION OF PATRONAGE ON LIN SHU S TRANSLATION;
从林译小说看赞助人对译介活动的操控
18.
A Comparative Study of Translation of Buddhist Scriptures and Translation during the Period of Late Qing and Early Republic of China;
佛经翻译与清末民初翻译活动比较初探