说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 复辞
1.
An Analysis of the Figure of Speech(Repetition) in the Story Angel s Greenhouse by Wu Ran;
吴然《天使的花房》中反复辞格的运用及效果分析
2.
A Comparative Study of Repetition in Chinese and English Rhetoric;
汉语辞格中的反复与英语中的“反复”
3.
Don't shuffle;give a clear answer.
不要闪烁其辞,给一个明确的答复。
4.
Repetition in Both Chinese and English and Its Inter-Translation;
英汉语“反复”修辞格之比较与翻译
5.
Rhyme and repetition in advertising English and translation approaches;
商业广告中押韵、反复修辞及其翻译
6.
The Reappearance of Literary Rhetorical Criticism in 1980 s;
论20世纪80年代文学修辞批评的复萌
7.
Manifestation of Repeating Montage and Its Rhetorical Effect;
重复蒙太奇的表现形式及其修辞作用
8.
A Discussion on the Classification of “Repetition”,a Figure of Speech in English and Chinese;
关于英、汉“反复”辞格分类的几个问题
9.
Analysis of Pragmatic Functions of Rhetoric "Repetition"
“反复”修辞格的文体语用功能探析
10.
On Comparison Between the Rhetorics of Chinese and That of English - Repetitions and Their Functions;
试论汉英两种语言的修辞比较——反复及其修辞效果
11.
He requited his employer's unfairness with his resignation.
他以辞职来报复雇主对他的不公平的待遇。
12.
The safest method of reporting news was to reproduce the words of authority figures.
报道新闻最安全的方法是重复权威人物的言辞。
13.
the repeated use of the same word or word pattern as a rhetorical device.
作为修辞方法的同一个单词或句型的反复使用。
14.
A Pragmastylistic Study of Interpersonal Rhetoric in Hamlet;
《王子复仇记》中人际修辞的语用文体学研究
15.
On the Complex Similitude and the Ad Hoc Similitude in Liang Qichao’s “New Styles”;
论梁启超“新文体”的复式比喻及专喻修辞法
16.
A Discussion on the Usage of Rhetoric Repetition in English and Chinese Language;
论重复修辞格在英汉两种语言中的运用
17.
Construct New Study of Chu-ci in The Blueprint of National Rejuvenation;
在民族文化复兴的蓝图上构建新楚辞学
18.
Sentence with repetitions of the same form:a Rhetorically Interesting Sentence Pattern with Pragmatic Variation
同形回复句:一种辞趣盎然的语用变异句式