说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 旅游标识语
1.
Pragmatic Translation Rules On Scenic Spot Signs Translation;
语用翻译学原理在旅游标识语翻译中的运用——以桂林旅游景点为例
2.
THE CURRENT STATUS AND PROBLEMS OF USING BILINGUAL SIGNS AT THE TOURIST ATTRACTION IN THE CAPITAL OF PORCELAIN;
景德镇旅游景点中英文双语标识的使用现状与问题
3.
My knowledge of french stand me In good stead when I traveled In france
我在法国旅游时,我的法语知识很有用
4.
My knowledge of French stood me in good stead when I traveled in France.
我在法国旅游时,我的法语知识很有用。
5.
Oral English Teaching and Intercultural Pragmatic Awareness;
旅游院校英语口语教学与跨文化语用意识
6.
View on the Translation of Scenic Spot Signs in Guizhou;
贵州部分旅游景点标示语翻译之我见
7.
Identification System of Scenic Sites: Taking Jinjiang Longhu Yakou Scenic Site as An Example
旅游景区标识系统的设计——以晋江龙湖衙口滨海旅游区为例
8.
Cognitive Rule of Visual Perception in the Design of Tourist Signs;
旅游引导标识设计中的视知觉认知规律
9.
Research About Legislative Protection For Tourism Destination Brand Identity
关于旅游目的地品牌标识立法保护的探讨
10.
On Applying Cross-cultural Consciousness into Chinese-English Translation of Tourist Text;
跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用
11.
Adding More Historical and Geographic Knowledge to Tourism English Course;
旅游英语教材应融入更多基本历史地理知识
12.
The Teaching of Chinese Culture in Tourism English Class
旅游英语教学中的中国文化知识的引入
13.
An Analysis of the Problems in the Public English Signs in Huzhou Tourist Sites;
湖州市旅游景点标示英语问题分析及对策
14.
Study on the standardization of signage system of urban tourism:take Shanghai for example;
都市旅游标识导向系统标准化建设研究——以上海市为例
15.
Knowledge on Forest Tourism and Forest Ecotourism;
对森林旅游与森林生态旅游的再认识
16.
On the Conformity of Tourism Planning and Design--Rethinking on the Connotation of “Comprehensive Tourism”;
旅游规划整合——对“大旅游”内涵的再认识
17.
Contains symbols for designating points of interest on maps and floor plans.
包含用于在地图上和平面布置图上指定旅游点标识的符号。
18.
The Investigation about the System of the Tourism Guiding Marking Design in the Public Installation in City;
城市公共设施之旅游线路导引标识系统设计探究