1.
Symbol of Water:Heterogeneous Beauty in the Essays by YUAN Dao-hong and WANG Si-ren;
水之喻:袁宏道、王思任小品文的异质美
2.
The Metaphor of Severe Policy of Zichan and the Change of the Meanings within Confucian Context;
试论儒家语境下“水火之喻”的本义消解
3.
A Study on the Correlation between Metaphoric Competence and English Proficiency of College Non-English Majors
大学非英语专业学生的隐喻能力与英语水平之间的相关性研究
4.
Does Metaphor Derive from Metonymy?--From the Viewpoint of Mapping
隐喻之于转喻吗?——以映射为视点
5.
Judas's kiss
犹大之吻(比喻出卖朋友)
6.
The Form of the Metaphorical Meaning and the Exegesis of the Metaphorical Meaning;
比喻义的训释与比喻义的形成——《现代汉语词典》比喻义计量研究之一
7.
Metonymy and truth condition
转喻语句与真值条件——“转喻与逻辑”研究之三
8.
Although he was not specific in his war rhetoric with reference to the potential aggressor, as an immediate neighbour to Malaysia, Singapore is naturally seen as the implicit enemy.
比如他的“战争论”,虽然对象不明,但与马国一水之邻的新加坡自然成为暗喻的主要敌对对象。
9.
"and make a comparison for this uncontrolled people, and say to them, This is what the Lord has said: Put on the cooking-pot, put it on the fire and put water in it:"
要向这悖逆之家设比喻说,主耶和华如此说,将锅放在火上,放好了,就倒水在其中。
10.
The incident was later blown up out of all proportion until a story was invented of how Zhang Fei's voice had caused the bridge to collapse and the river to reverse its course. Still it may give some inkling of Zhang Fei's martial prowess.
后此事经夸张、渲染,被说成是张飞大声一喝,长坂坡桥断水倒流,以喻张飞之勇武绝伦。
11.
Some jumped for joy for what they called "a belated spring";
有者为之雀跃,喻之为"迟来的春天";
12.
the widow's cruse
寡妇的坛子(比喻取之不尽的财源)
13.
The Comparison of The Book of Poetry and The Homer Epil
《诗经》与《荷马史诗》的比喻之比较
14.
A Cognitive Approach to Metonymy in the Play of Death of a Salesman;
《推销员之死》中的转喻的认知研究
15.
Metaphor of Natural Image: Re-examination of Hawthorne s Attitudes Toward Sins Through Natural Image;
自然意象之隐喻:霍桑罪恶观再解读
16.
Blossoms of western language and Chinese character:Metaphor and Bi Xing;
语言与文字之华:“隐喻”·“比兴”
17.
Metaphoric Structure and Thomas Pynchon s Humanism in Gravity s Rainbow;
《万有引力之虹》的隐喻结构与人文关怀
18.
The Differences and Similarities of the Metaphorical Concepts of Anger in English and Chinese;
英汉语表示“愤怒”的隐喻概念之异同