说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语篇整合
1.
Demand of language description in text conformity--how to raise foreign student s ability of writing in Chinese;
语篇整合中的语言表述要求——如何提高留学生的汉语写作能力
2.
The lntegrational Approach in Linguistic Research from the Perspective of Syntax-discourse Interface
从句法—语篇界面看语言学的整合研究
3.
On the Combination of the English Language Teaching between the Senior School and the College from the Identification between the Discourse Teaching Approach and Aesthetics;
从语篇与美学的整合论高中与大学英语的衔接
4.
Linguistic Approaches to Academic Discourse: Division and Integration;
学术语篇的语言学研究:流派分野和方法整合
5.
A Study on the Developmental Characteristics of Information Integration of the Secondary School Students in Text Reading
中学生语篇阅读中协调性整合的发展研究
6.
The Topical Inference Ability and Information Integration of the Junior High School Students and Undergraduates in Narrative Text Reading;
大学生与初中生叙事语篇阅读中主题推理能力与协调性整合
7.
A contrastive study of the topical inference and integration in narratives;
大、中学生叙事语篇阅读中主题推理能力与协调性整合
8.
Studies on Construction and Integration of Central Concepts and Their Teaching Applications in Text Comprehension
语篇理解中核心概念的建构与整合及教学应用研究
9.
a grammatical speech
一篇合乎语法的演讲
10.
A Blending Use of "Textual Teaching and Discussion-Oriented Teaching"--A New Trial in the Instruction of Comprehensive College English Course;
语篇整体教学和讨论式教学的融合运用——大学英语读写课教学的新尝试
11.
Combination of Communicative Teaching and Textual Teaching--A New Teaching Pattern of College English Intensive Reading;
交际式教学与语篇整体教学手段的综合运用——大学英语精读课堂教学模式的新尝试
12.
The whole article is good except for some grammar mistakes.
若无那些语法错误,整篇文章就很好了。
13.
Do we have to translate the whole text into Chinese? ---Not, you don't have to.
我们需要把整篇课文译为汉语吗?——不必。
14.
A Research into Five-step Whole Language Teaching Method;
语篇五步整体教学模式及其实证研究
15.
The alteration of phonetic notation and the source of Yupian;
切语用字的调整与宋本《玉篇》的来源
16.
On the Whole Teaching of Senior English Texts under the New Course Standard;
论新课程标准下高中英语语篇整体教学
17.
Different Thinking Way and Sentence Restructure in Translation;
英汉思维差异与翻译中的语句和语篇结构调整
18.
A WHOLE LANGUAGE APPROACH BASED ON TEXT-RECONSTRUCTION TASKS;
以语篇重建任务为中心的整体语言教学