说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 合同法定形式
1.
The Effect Comparison of Legal Contract Forms and the Legislative Improvement of Our Country;
合同法定形式效力比较及我国立法的完善
2.
On the Effect of Failure to Comply with the Statutory Formal Requirements in China Contract Law;
论我国合同法中合同违反法定形式之法律效果
3.
On the Law-result of the Equipment-purchasing Contract Against Legal Form;
论装备采购合同违反法定形式的法律效果
4.
The effect of failure to comply with a formal requirement imposed by law is hardly ever to make the contract a complete nullity.
未采用法定形式很难导致合同完全无效的。
5.
Contractual Defects in Form and “Cure by Performance”--An Analysis of Article 36 of the Contract Act of the People’s Republic of China;
合同形式欠缺与履行治愈论——兼评《合同法》第36条之规定
6.
Where a contract is to be concluded by a writing as required by the relevant law or administrative regulation or as agreed by the parties,
法律、行政法规规定或者当事人约定采用书面形式订立合同,
7.
Written form includes trust contracts, wills or other written documents as provided by laws and regulations.
书面形式包括信托合同、嘱或者法律、政法规规定的其他书面文件等。
8.
On the Functional Coordinative Approach to Electronic Contracts Format;
电子合同形式的“功能等同法”新解
9.
The Research of Context Isomorphism Detection Algorithms and Their Application;
形式背景同构判定算法研究及其应用
10.
Contract Law s" Influence on Form of Exchange Contract of International Goods;
《合同法》对国际货物买卖合同形式的影响
11.
To say that a contract must be in a certain form means that its conclusion must be marked recorded in a prescribed manner.
说合同必须有一定的形式是指它的缔结须以法定的方式被记录或记载。
12.
"the formal notice shall be made in written form in two copies, sending by registered airmail. The legal addressed of both parties of the contract are as follows"
正式通知应以书面形式,航空挂号邮寄,一式两份。合同双方的法定地址如下
13.
"the formal notice shall be made in written form in two copies, sending by registered airmail. The legal addresses of Both parties of the Contract are as follows"
正式通知应以书面形式,特快专递或航空挂号邮寄,一式两份。合同双方的法定住址如下
14.
Contradiction & Coordination:“Contract Law” & “The United Nations Convention on Contracts for International Sales of Goods”;
评《合同法》与《联合国货物销售合同公约》合同形式的冲突与协调
15.
Whether or not an instrument answers the statutory definition will be determined by a court looking at the substance of the document rather than its form.
一份合同,是否符合成文法上的定义,取决于法院对其实质内容而非形式的审查。
16.
The use of a prescribed form leads to a greater certainty.
使用规定的合同形式会产生更大的确定性。
17.
On Provisions Related to Format Clauses in the Contract Law
浅议《合同法》中有关格式条款的规定
18.
On Legal Consequence of Contract Deficient in Written Form and Legislation for Perfection;
论欠缺书面形式合同的法律效果及立法完善