1.
Lin used varied brushstrokes in calligraphic creation.
林散之用笔变化多端,
2.
Lin Sanzhi considered alternation very important in the creation of calligraphy.
林散之作书,注重变法。
3.
Lin created his own cao calligraphy writing style, paying great attention to brushstroke techniques.
林散之的书法被称为"散体"草书。他的字极其讲究用笔。
4.
Lin was also a competent poet, a painter, an irrigation expert,
林散之还长于诗画,并且是一位水利方面的专家,
5.
Born in Jiangsu Province in 1899, Lin began to learn Tang Dynasty stone tablet calligraphy when he was 16,
林散之江苏江浦人,十六岁学习唐碑,并学诗文。
6.
such as Huang Tingjian of the Song Dynasty, Zhu Yunming, Xu Wei and Wang Duo of the Ming Dynasty, Fu Shan of the Qing Dynasty and Lin Sanzhi of modern times.
如宋代黄庭坚、明代祝允明、徐谓、王铎,清代傅山,现代林散之等。
7.
The calligraphy art of Huang Binhong, Lin Sanzhi and Wang Dongling has close relations.
黄宾虹、林散之和王冬龄的书法艺术具有密切的师承关系。
8.
Calligraphy Art Tokens of Three Times:Research on Relations from Master to Disciple of the Calligraphy Development of Huang Binkong, Lin Sanzhi and Wang Dongling
三个时代的书法艺术表征——黄宾虹、林散之、王冬龄的书法师承发展研究
9.
Lin, however, joined the hardwood calligraphy school and became a most important figure in this type of calligraphy because of the important and successful innovations he brought to modern cao calligraphy.
林散之投入帖派队伍,并成为帖学巨擘。对显得有些萎靡的现代草书,进行了一定的突破与改革
10.
Integration of Faesthetics and Wisdom--The Analysis of Lin Qingxuan s Prose from the Point of View of Buddhism;
美与智慧的融合——佛教之于林清玄散文
11.
Both before and after he is converted to Buddhism, Lin Qingxuan demonstrates his humanism in his prose.
无论林清玄皈依佛门之前还是之后 ,他散文的基本精神都是人文的。
12.
Earnestly Looking for Home of Heart--The 2nd Part of the Research of Lin Qingxuan s Prose;
满怀真诚地寻找心灵的家园——林清玄散文研究组论之二
13.
From "Lin Fei Phenomenon" to " Lin Fei Theory": China s Modern Prose Theory Criticism of the Next 20 Years was Studied in the 20th Century;
从“林非现象”到“林非理论”——20世纪后20年中国现代散文理论批评研究之一
14.
And he also said: {Whoever has killed a person having a treaty with the Muslims shall not smell the fragrance of Paradise, though its fragrance is found for a span of forty years.
他也说:{凡杀害与穆斯林为善的人,将无法闻到天堂之芬芳,即使芬芳之气散发四十年也一样。
15.
a stone wall trails raggedly through the woods.
石墙断散地穿过树林。
16.
Bushes are interspersed among the trees.
灌木丛散布于树林间。
17.
We went for a walk in the wood(s).
我们去森林中散步。
18.
Rockets will be fired into the sky to disperse rain clouds ahead of next year's Olympics, it was announced yesterday at the start of a meteorologists' drill.
明年,奥林匹克之前我国将发射火箭驱散雨云,据报道,气象部门已于昨日开始演习。